當前位置:才華齋>外語>漢語>

文化教學在對外漢語教學中的運用論文

漢語 閱讀(1.67W)

【摘要】語言是文化的載體,文化是語言的源泉,在對外漢語教學中引入文化教學,可以讓學生在學習中減輕“陌生感”、增強“認同感”、培養“成就感”,事半功倍地提高學習效果。

文化教學在對外漢語教學中的運用論文

【關鍵詞】文化對外漢語教學運用

隨著我國綜合國力增強和國際地位提高,使用漢語的人越來越多,在聯合國《2005年世界主要語種、分佈和應用力調查報告》上,漢語被排在第二位,僅次於英語。“漢語熱”的日漸升溫,也暴露出對外漢語教學中存在的薄弱環節。很多教師在對外漢語教學中,往往只重視語言結構系統和文字的學習掌握,卻忽視了文化的教學,容易導致學生在交流中因對民俗民風、交際禮節、歷史沿革等文化因素的缺失,導致理解不達意、表達不得體的尷尬。因此,將文化教學引入對外漢語教學之中,選擇恰當的文化教學手段,提高外國留學生的跨文化交際能力,已成為提高學習效果的有效手段。

一通過文化背景引入,減輕學習中的“陌生感”

語言是民族的重要特徵,是文化的體現和傳承。在對外漢語教學中,注重引入文化背景的薰陶,可以讓學生更容易理解漢語的字、詞、語法,從掌握語言的表面到了解文化的內涵,做到既知其然又知其所以然,有效地減輕學習中的“陌生感”。

1.“方塊字”中蘊含的文化

對外漢語教學中的最大難點是對漢字的理解和掌握,在學生的眼中,一個個漢字就好像一幅幅方塊的“圖畫”,彼此相似變化繁雜,很難掌握。根據我們的教學實踐,特別是對於初次接觸漢字的學生,一定要通過對漢字所含文化資訊的生動詮釋,幫助學生形象理解漢字的取意和構形,克服初學時的畏懼心理。可以從漢字構字的象形原理幫助學生學習漢字。

如“瓜”字,兩撇表示藤,中間豎鉤表示結的果子,捺表示葉,傳說倉頡造字,就是獨居深溝“觀奎星圜曲之式,察鳥獸蹄爪之跡”,創造出了原始象形文字,所以“日”、“月”、“山”、“水”,最早在甲骨文時,就是描繪的圖案。也可以從漢字構字的會意原理幫助學生學習漢字。如“婦”字,繁體字寫作“婦”,“女”旁指婦女,“帚”旁是掃帚,合在一起就是婦女拿著掃帚在勞動,這體現了中國封建社會“女內男外”、“男耕女織”的社會現象。

2.詞彙中蘊含的文化

詞彙與文化的聯絡更加密切,是體現民族傳統文化的一面鏡子。邵敬敏先生曾指出:文化對語言的影響“反映在語彙上最濃烈、明顯、突出、集中,而在語音、語法上則比較清淡。”所以,講詞彙就離不開講文化,講文化才能更容易學懂、學透詞彙。如在給學生講解“狀元”這個詞“比喻本行業中成績最好的人”時,如果不把中國特殊的科舉制度、“狀元”一詞的意義演變以及蘊含的文化資訊告訴學生,學生對該詞的理解往往會事倍功半,結果很可能只是囫圇吞棗。如在給學生講解特別行政區“香港”這個地名時,可以追溯其名稱的淵源:從明朝時期,香港島南部一個小港灣,為轉運南粵香料的集散港,因轉運產在廣東東莞的香料而出名,後來雖然制香、運香業逐漸式微,但香港這個名稱卻保留了下來。

3.諺語中蘊含的文化

漢語中諺語通常具有豐富的象徵意義,往往通過具體事物的特徵來表示一種抽象的意義。由於中西文化的差異,往往容易造成學生在理解上的誤區、迷惑,這時就應該首先從文化差異入手,提前瞭解文化背景。如“龍”在西方人心目中是負面形象,象徵著“邪惡”,在很多小說中,都被稱作“惡龍”,而在東方文化中正好相反。中國人把“龍”賦予了類似“吉祥、幸福”等美好的象徵意義,並以龍的傳人自居,成語“龍鳳呈祥”、“龍飛鳳舞”、“龍騰虎躍”等也都很好地體現了“龍”所具有的美好的文化含義。再如,“狗”在西方人心目中是正面形象,象徵著“忠誠”,認為是人類最好的朋友。而總的來說,中國人對“狗”貶多褒少。含“狗”這一語素的詞語往往都是貶義的,多表鄙視、厭惡之意。如一般詞語“走狗”、“喪家狗”、“狗腿子”、“看門狗”,成語“狗急跳牆”、“不通”、“偷雞摸狗”、“雞鳴狗盜”,俗語“狗眼看人低”、“狗嘴裡吐不出象牙”、“狗改不了”等。

二融合文化心理差異,增強學習中的“認同感”

學習漢語的過程,不僅在學習漢語的規則體系,同時也在接受中國人的心理特點和思維方式。對外漢語教學中,要想取得最佳效果,教師在教學中就應當採取多種方法,消除學生的文化心理差異,幫助學生消除思維認知誤區,增強學習中的認同感。

1.用對比法消除認知誤區

中國人受儒家思想影響深遠,為人謙虛、待人熱情,這與西方人直率、冷靜的性格差異較大。學生往往在學習中感到不適應、不理解。這時,教師可採取比較法,站在公正的立場上,對學生進行講解,有助於學生理解用語規則和習慣。如中國人考慮問題喜歡以對方為中心,從對方角度出發,而西方人往往從自身角度出發,所以英語中的“CanIhelpyou?”,翻譯成漢語時要把主語和賓語顛倒,表述為“你需要幫助嗎?”。再如,中國人性格比較含蓄,收到禮物後往往會客氣幾句“不用送禮物啦”、“真是不好意思啊”、“下不為例”等,而西方人的性格比較直率,收到禮物後一般會當著客人的面開啟,當面道謝“Thankyouforyourpresent.”、“Whatawonderfulgiftitis!”等,其實中西方都是重視禮尚往來的,只是表達方式不同,跟學生解釋清楚,就不會造成日常交往中的尷尬。

2.用演示法消除認知誤區

有時學生在學習過程中,容易出現“以己度人”的心理,把自己心理感受不自覺地應用於對新語言的理解,這時往往容易產生認知誤區。

如漢語日常對話,常用到的問候用語“吃了嗎”、“去哪兒呀”、“家裡還好吧”,其實只是表達一般的打招呼和問候用的話,並不是真正有意關心你的行蹤,也不是想知道你是否用過餐,只不過是寒暄而已。而西方人習慣認為這些問題純屬個人隱私,不能隨便問,初次接觸容易當真,心理的反應往往就是“我去哪裡、是否吃飯是我的自由,你沒有必要問”。這時,可以採取用教學電影的演示方法,如李安導演的《推手》、張揚導演的《洗澡》、馮小剛導演的《非誠勿擾》等,都對中國文化內涵、當代生活面貌進行了全面展示,可以直觀、有效地消除學生的排斥心理。

3.用調查法消除認知誤區

眼見為實、耳聽為虛,讓學生自己通過收集材料、訪談提問、分析總結,更容易消除認知誤區。採用調查法時,教師應對調查目的、調查方式、調查計劃等做出詳細的預先規劃,不宜盲目進行。如,在課堂教學時,學生對中國人的稱呼用語容易產生混亂,不理解為什麼對陌生人也要以“大爺、大媽、大叔、大嬸、大哥、大姐”等親屬關係稱呼。再如,西方人自尊心較強,向別人提供幫助的方式和程度應根據接受方的願意程度而定,這與中國傳統的尊老愛幼、扶弱助殘的習俗容易造成衝突。學生往往感覺諸如在公交車上老年人不提需求也主動讓座等,過於主動、對被幫助者不夠尊重。可通過調查法對這個認知誤區,組織學生利用課餘時間走上街頭對上述問題進行訪談,兩人一組,採用中國式的稱呼用語與路人進行交流,詢問路人對中國尊老愛幼的理解,記錄談話結果,在課堂上進行分析總結。實踐證明,學生親身調查、親身感受、親自分析得出的結論,對消除認知誤區更有說服力。

三開展文化實踐教學,培養學習中的“成就感”

理論來源於實踐,又迴歸於實踐,最終接受實踐的檢驗。對外漢語教學本身就是一門實踐性很強的課程,開展豐富多彩的文化實踐教學,在寓教於樂之中激發學生興趣,在躬身踐行之中展示學習效果,可以增強學生的感性認識,培養學習的“成就感”。 1.影視教學手段的引入影視教學在對外漢語教學中,已經成為常用、有效的教學輔助手段。電影作為“第七種藝術”,在視覺、聽覺背景下蘊含和傳遞了豐富的文化資訊。影視教學效果的'好壞,取決於多種因素,但最為關鍵的是影視題材的選擇。一部好的影視題材,不僅可以讓學生提高聽覺和語言表達能力,還可以更形象、更直觀地瞭解社會狀況、民族習慣、民俗風情、民族音樂等多方面的文化背景。教師應該注意提前蒐集相關文化背景知識,及時向學生進行說明講解,提高學生的學習興趣。如電影《大話西遊》,既蘊含了經典《西遊記》的文化背景,又涵蓋了大量現代時尚元素。看完電影后,學生對“星仔”語言就會有初步的認識,會明白為什麼看到小狗叫“旺財”、遇見蟑螂喊“小強”、回答別人說“收到”,在日常交流中會減少一份疑惑,增加一份自信。

2.文化參觀實踐的引入

生活中的語言是生動的、鮮活的,組織文化參觀實踐,打破傳統課堂的界限,讓學生通過自主地觀察、研究,瞭解、學習到中國文化積澱與民俗民風,可以充分調動學生的積極性和主動性。這種方式不僅具有學習上的挑戰性,更具有一般課堂上所不具備的娛樂性和趣味性。實踐證明,學生往往對這種教學方式最感興趣。教師在學生出發前,應該明確參觀路線、參觀目的、參觀要求,提供相應的文化背景知識,以便學生能夠充分利用出遊機會接受中國文化。在訪問和旅遊過程中,學生離開課堂進入中國人的生活環境,在日常交往中不僅可以提高漢語的語言水平和運用漢語進行交際的能力,而且可以切身體會到博大精深的中國文化魅力。這些被直接感知到的知識,學生會深刻地銘記於心,從而加強他們學習漢語的濃厚興趣,這是將書本知識結合實際的重要途徑之一。

3.文化表演實踐的引入

文化表演實踐是指一種以小組互動和模仿交際作為學習過程的文化教學方式。學生根據教師提供的假設交際場景,扮演不同的角色,在小組內或大班彙報演出。文化表演可以充分調動學生的積極主動性,讓他們在不同的角色扮演中鍛鍊,加強語言組織能力,以一個新的角度理解中國文化,同時獲得智力上、情感上和身體上的挑戰和刺激。因此,由文化表演獲得的學習成果往往是綜合的、全面的,文化表演經歷對於學生來說是難忘的、深刻的。例如,筆者曾組織學習漢語不足半年的東南亞留學生學唱漢語歌,為減少學習難度,特別選擇了《999朵玫瑰》、《老鼠愛大米》、《兩隻蝴蝶》等曾在東南亞國家翻唱過的流行歌曲。學生對歌曲旋律均十分熟悉,雖然漢語基礎比較薄弱,但都表現出高漲的熱情,通過反覆練習,最終做到熟記每一個詞語與句子的發音和韻律。學唱之後學生非常有成就感,興奮地說回國以後可以在KTV裡唱中文版歌曲了。

總之,文化教學的方式和手段,已經在不斷的教學實踐中得到了驗證。在重視將文化教學引入對外漢語教學時,我們也應注意把握好尺度,不要喧賓奪主“把語言課講成文化課”,不誇大文化因素的作用,站在中立的立場上比較中外文化、介紹中國文化、傳播中國文化,更好地服務於留學生對漢語語言的理解掌握。

參考文獻

[1]邵敬敏.關於中國文化語言學的反思[J].語言文字應用,1992(2):77

[2]喬託卡努杜.第七藝術宣言.第七藝術新聞,1911

[3]廖智巨集.對外漢語教學文化的匯入[J].廣西民族學院學報(哲學社會科學版),2005(12)

[4]胡明揚.對外漢語教學中的文化因素[J].語言教學與研究,1993(4):108