當前位置:才華齋>外語>漢語>

對外漢語教學中的文化教學問題

漢語 閱讀(2.58W)

導語:文化教學的重點就是在交際性文化知識上而不是知識性文化知識上,下面YJBYS小編向大家介紹對外漢語教學中的文化教學問題,歡迎參考!

對外漢語教學中的文化教學問題

第二語言教學中文化要素的教學始終是大家關注和爭論的焦點。隨著人們對這個問題認識程度的加深,關注的重點也從要不要教,教什麼,到怎麼教。

在第二語言教學這個層面上的文化要素,是怎樣的呢?這裡從第二語言教學的需要的角度我們將文化定義為兩類:知識性文化和交際文化。我們在課堂上的教學重點的主要是知識性文化—— 指在兩種不同文化背景培育出來的人在進行交際時對某詞某句的的理解和使用不產生直接影響的文化背景知識—— 還是應該把教學重點放在交際文化上,這裡說的交際文化是指在兩種不同文化薰陶下在交際時由於缺乏對某詞句文化背景知識的瞭解而發生誤解,這種影響交際的文化知識叫做交際文化知識。

雖然過程很繁複但是得出的結論卻是是十分明確的,因為對外漢語教學的目的主要是培養學生用漢語交際的能力,是一門技能課,準確的說是漢語交際技能課。那麼很明顯我們文化教學的重點就是在交際性文化知識上而不是知識性文化知識上。 如果說上面談到的問題是回答:要不要教和教什麼的話,下面我們要談的就是更具體更實際的怎麼教的問題。談到文化因素在具體對外漢語教學中的問題的時候,有很複雜的前提,比如:

(1)教學內容,這一點是關於文化教學涉及的是交際性文化還是知識性文化。

(2)教學環境,這個主要涉及教學地點,比如主要具體的教學是在中國國內的大專院校,輔導機構還是國外的大專院校或是漢語學習機構,同時也涉及教學環境如輔助教學的儀器裝置等客觀情況。

(3)具體課型,這個主要涉及進行文化教學時所在的具體的課型,比如:是聽力、口語還是綜合或視聽說,這個問題同時也涉及使用或選編教材以及相關材料等。

(4)教學物件,這個問題是關於教學物件的年齡,目的語(漢語)水平,學習目的興趣愛好,以及班額大小,學生母語、宗教信仰等具體情況。以上四要點只是對具體教學情況的'粗略的分類。即使是這樣把所有要點排列組合一下得出的情況也是不下百種。而且之前我們已經討論過第一個問題既交際性文化要素和知識性文化要素的問題這裡僅就餘下的三個問題分別討論一下。

首先談談教學環境。這裡直接進入主題,在國內的話比較方便直接,特別是關於知識性的文化內容。因為學習者就在目的語環境,就身處中國文化之中,許多文化習得甚至是在不經意之間完成的。

如果客觀條件允許我們甚至可以有意安排學生出遊,觀看京劇,博物館,去當地人家裡做客或其它語言實踐活動。這種親身經歷比課堂教學更直接、更生動、更有效。交際文化要素可以在課堂教學過後直接進入目的語環境對已經學過的內容進行練習鞏固。

還有在國內,學生多來自不同國家,掌握漢語、中國的交際知識文化是他們的共同目的,不同國家的人在中國見面點頭微笑,半開玩笑地說句“吃了嗎?”也是中鞏固和加深記憶。在國外的話,相對困難。學生相對來說很難擺脫母語的和本國文化的影響,所以教師就要儘可能利用一切可以利用的裝置,影音資料以及一切機會在課堂上營造中國文化氛圍。

其次說說具體課型。這裡不列舉所有課型,僅以傳統的口語,綜合和聽力這三個課型為例進行討論。我個人認為文化要素“新增”做少的課型是口語課,因為一節45min的口語課教師說話的時間以少於15min為宜,在能夠維持正常教學能夠達到預期的教學目的的情況下,“越少越好”。教師的任務是引導學生說,做從旁指導。所以不宜作為“文化教學特別是介紹知識性文化要素的陣地。”但可以簡單指導、糾正交際文化方面的問題並進行練習。

聽力課由於它的特殊性,我個人認為是可以新增最多文化內容的課型。聽力中的類似於“聽對話選擇正確答案”的題型無時無刻不在體現著漢語的交際文化的內容,有必要的話,教師也可以選用含文化要素較多的語篇和對話作為聽力材料。聽力課中“新增”、講述文化要素的原則是:教師要明白,文化要素不是教學重點,而是錦上添花,是有目的營造文化環境,預防文化“休克”,而不是以文化要素為核心安排課程。關於文化部分的教學目標也只是“瞭解”和“一般掌握”。綜合課。相對來說,以目前比較流行的課堂教學理論來看,綜合課是教師可以自己支配的時間相對最多的課。既然教師可以自己用來“講”的時間多了,那麼問題只是分配時間的問題了。對外漢語教學是門語言課,是以培養交際能力為目的的語言技能課,所以對文化要素的講解應專注於焦急文化要素。

再次,教學物件。這是四個要點中最複雜,最難把握,也是最重要的一點。在這裡我們無法事無鉅細的討論實際教學中的各種諸如:班級的組成(學生的國籍,母語,年齡,性別,宗教信仰)班額大小(一對一上課,少於4人或多餘10人)等情況。這裡我們只討論跟對外漢語教學和文化教學最直接的兩個問題既學生的漢語水平和學習目的。

學生的漢語水平直接決定了文化要素教學的量和內容。這裡我個人認為水平越低交際要素教學的內容應該相應的越少,因為相比語知識性文化要素相對更抽象。而在學生還處在只能說“電報式”的語言以前的階段通過輔助教學工具通過書寫、播放音訊檔案、視訊短片、照片疑惑是實物的展示、讓學生親身體驗倒是可以起到活躍課堂氣氛、培養學生興趣和介紹文化知識的一舉多得的效果。

隨著學生漢語水平的提高,用漢語表達的慾望的增強,這時候適當的增加教授交際文化知識的比例就相當的重要了,並且隨著學生漢語水平和表達能力的提高交際文化知識要素在文化教學的比例應當隨之增加直至佔據文化要素教學的主導地位。其次,談談學生的學習目的。有的學生學習漢語就是對中國文化著迷,他們學習語言就是為了更好的瞭解中國文化;有的人是為了通過HSK考試拿到好成績;有的人學習漢語是僅僅是因為工作需要;有的是旅遊前的短期語言準備,有了甚至就是為了和配偶之間交流起來更方便。因為對外漢語教學是第二語言教學是一門語言技能課,所以這裡再次強調一下,泛泛的說,從因材施教的角度來看,交際文化是必須的,知識性文化不是必須的。