當前位置:才華齋>範例>校園>

從語言學的角度分析漢語語音對英語口語的影響論文

校園 閱讀(1.77W)

題目:

從語言學的角度分析漢語語音對英語口語的影響論文

從語言學的角度分析漢語語音對英語口語的影響。

摘要:

在大學英語口語教學中,我們經常注意到漢語發音對英語口語學習的負面影響。本文從語言學的角度分析漢語語音對英語口語不僅有負面影響,而且具有一定的積極作用。從中國英語口音的共同特性的研究入手,以中國學習英語的大學生為研究物件,發現影響中國大學生的英語發音的因素,通過實證研究,對中國大學生語音教學提出建議。

關鍵詞

漢語拼音; 音標; 中國英語口音; 語音教學; 可理解性;

The Influence of Chinese Pronunciation on Oral English Teaching

GUO Yan

Sichuan TV and Radio University

Abstract:

In oral English teaching in university,we often notice the negative impact of Chinese pronunciation in spoken English learning. This essay analyzes the Chinese phonetics not only has a negative impact on spoken English,but also has some positive effects. Starting from the study of the common characteristics of Chinese accent in English,the author takes Chinese college students who study English as the research object and finds out the factors that affect the Chinese college students' pronunciation in English. Through empirical research,this paper puts forward suggestions to the Chinese college students' pronunciation teaching.

Keyword:Chinese pinyin; the phonetic symbol; Chinese English accent; voice teaching; understandability;

  一、引言

在世界經濟全球化的背景下,英語作為世界上使用最廣泛的語言之一,已成為世界範圍內的通用語言。根據以英語作為母語的人數計算,英語是世界上最廣泛的第二語言,(1999年統計為三億兩千兩百多萬人) ,說英語的國家有171個,以英語為官方語言的國家超過70個,而中國作為擁有16億人口的大國,就有近1億兒童學習英語,因此中國也將會成為世界上說英語人數最多的國家。

  二、拼音和英語語音的比較

學習音標是英語學習的第一步。可是,中國人學習音標的現狀卻不樂觀,有些人對音標一知半解,甚者對英語產生厭學。其實,作為中國人來說,音標是最容易學的,因為漢語的拼音和48個國際音標的發音大部分是相通的。接下來我們把拼音和音標從3個方面進行對比。

(一) 定義對比

1. 拼音:

中文漢子的讀音叫拼音。比如漢字“好”的拼音是hǎo。

2. 音標:

同理,英語單詞的讀音就是音標,比如單詞“like”的音標是[la?k],音標一般要用一個方框符號[]括起來。

(二) 構成對比

1.

漢語拼音是由聲母、韻母和聲調3個部分構成。

2. 英語音標是由子音音標、母音音標和重讀3個部分構成。

由以上對比可知:拼音與音標相互對應;子音音標相當於聲母;母音音標相當於韻母;重讀相當於聲調;

(三) 分類對比

《漢語拼音方案》是1958年正式公佈,用以記錄現代漢語標準音。

聲母有: (b,p,m,f,d,t,n,l,g,k,h,j,q,x,zh,ch,sh,r,z,c,s,y,w) 韻母有: (a,o,e,i,u,ü,ai,ei,ui,ao,ou,iu,ie,üe,er,an,en,in,un,ün,ang,eng,ing,ong)

1. 在此之前,有幾種給漢字注音的方法。

最早是用漢字注音的直接發音 (如:“困難”“南方”的發音) 和反演方法 (兩個漢字,第一個取首字母,第二個取母音、語調。如:唐,徒郎切,徒取t聲母,郎取ang韻母,取聲調陽平) ;17世紀初是用羅馬字母為漢語拼音方案設計的,著名的“魏”拼音、漢語拼音和“北方拉丁詞”;有中國筆畫的“音標字母”。

2.《漢語拼音方案》是以國際音標字母為基礎。

IPA的特點是精準、通用和開放。它的原則是“一個音符,一個音符”,即一個音位只能使用一個符號,一個符號只能代表一個音位。以拉丁字母為基礎的國際音標,加上一些字母組成,主要字母有100多個,有許多額外的符號,非常準確。國際音標可以用來記錄所有國家的聲音,但也可以根據國際音標協會的原則進行修改、增補或刪除。這也是拼音與英文字母相似的原因。

48個國際音標分為母音和子音,母音分為單母音和雙母音,子音分為爆破音、摩擦音、破擦音、鼻音、舌側音和半母音。其中單母音分為前母音 ([i:][i][e]) ,中母音 ([?][?:][?]) ,後母音 ([u:][u][?:][?][a:]) ;雙母音分為開合雙母音 ([ei][ai][?i][?u][au]) ,集中雙母音 ([i?][ε?][u?]) ;爆破音分為清子音 ([p][t][k]) ,濁子音 ([b][d][g]) ;摩擦音分為清子音 ([f][s][∫][θ][h]) ,濁子音 ([v][z][?][δ]) ;破擦音分為清子音 ([t?][tr][tz]) ,濁子音 ([d?][dr][dz]) ;鼻音為濁子音為 ([m][n][η]) ;舌側音為濁子音為 ([l][r]) ;半母音為濁子音為 ([v][j]) 。

《漢語拼音方案》並只是簡單地複製拉丁字母,而是對拉丁字母進行一些修改,以建立適合本族語和漢字特徵的拼音方案。

3. 與英文字母表相比,漢語拼音字母有其鮮明的特點:

第一,《漢語拼音方案》中也有字母 (雙字母) 的組合,但不同於英語,許多種語言都很難使用拉丁字母來書寫音素。“因為不同語言的音素並不是全部都是26個。因此,有時需要把兩個字母組合起來形成一個字母的字母表,從而保證在本國的語言中,字母的總數和字母的數量都能完全準確地記錄音素。

第二,《漢語拼音方案》加上字母,不是英文。新增字型不會改變字母的數量和形狀,但根據記錄音位的實際需要,使用某些字母來新增符號,用來寫一個特定的音位。英語中沒有重音字母,但在“漢語拼音方案”中有兩個額外的字元:[w][y]。

第三,v≠ü.沒有字母在英語字母來代替,《漢語拼音方案》並不存在。然而,在鍵盤拼音輸入的技術方面,字母“ü”由“v”鍵表示,但這並不意味著“ü”可以寫成“v”。例如,“旅”寫“lv”錯了,應該改正,當然不能寫拼音“lü”。

第四,《漢語拼音方案》的隔音符號與英文的是不一樣的。漢語中的每個音節通常都有自己的意思 (連線詞除外) 。因此,在使用漢語拼音字母時,混淆音節的邊界會影響資訊的交換。比如“dangan”,它是“檔案”還是“單幹”?沒有了解,很難下結論。因此,《漢語拼音方案》規定:“當a、o、e開頭的音節與其他音節相連線時,如果音節的邊界被混淆了,它們就會用隔音符號“'”隔開,例如pi'ao (皮襖) ”。

  三、中國學生髮音存在的問題

本研究物件為受教育的中國英語專業學生 (男4人,女5人) ,非英語專業學生 (男4人,女4人) ,主要來自於重慶,四川和雲南地區,聽取發音測試材料,發音測試包括兩個任務。第一個是大聲朗讀44個單詞,單詞選自劍橋英語發音詞典 (16版) ,它們是由44個英語音素組成的高頻詞。第二個任務是朗讀伊索寓言《北風與太陽》,它是英語的經典段落,常作為語音測試。

17名中國發音者的記錄資料通過電子郵件被髮送給6名國際聽眾者 (英國人) 。他們被要求寫下他們聽到的每一個聲音檔案,根據發音和上下文猜測不確定的單詞,並把文字通過電子郵件發回。最後我們採用逐字逐句的方法對文字進行分析,44個單詞的可理解性是根據。另外伊索寓言《北風與太陽》的內容,我們最後選擇了包含儘可能多音素的單詞進行對比分析,20個單詞是:north,wind,sun,cloak,first,succeed,considered,disputing,stronger,traveler,along,wrapped,shone,obliged,confess,warm,blew,closely,fold,attempt。

(一) 母音

通過對語音測試中不匹配單詞的資料分析,我們得出了影響母音問題可分為:單母音和雙母音兩方面分析。在單母音方面,最重要的問題是發音長度的混淆,即長母音和短母音的混淆。這種混淆情況次數很多。具體錯誤的單詞是:

1./i:/與/i/混淆。

具體的單詞有pit-peat,bin-been,tin-teen,din-dean

2./?:/與/?/音混淆。

具體的單詞有north-loth,shop-short,store-stop。

母音的發音長度,即長母音與短母音之間的混淆,主要是/i:/與/i/的混淆以及/?:/與/?/的混淆,這些妨礙了中國大學生英語口語的可理解性。該研究結果與Deterdin (2010) 、Jenkins (2000) 提出的廣義核心理論、樂眉雲 (1994) 等結果相一致。這也解釋了為什麼這兩個最小母音對英語的可理解性非常重要。

(二) 雙母音方面,主要的問題是雙母音發音不到位,常常用單母音來代替。

1. 雙母音/ei/與單母音/i://e//?/混淆。單詞出錯的有Chain-chin,feel-fail,Jane-jean。

2. 雙母音/ai/與/?/混淆,單詞出錯的.有come-can’t,cut-cat/catch,come-cam,sun-sand。

3. 雙母音/?u//?:/與/?/混淆。其中,/?u/與/?/與混淆,單詞出錯的是now-noun,sun-sound,round-run,cloak-clock,shone-shown;/?u/與/?:/,單詞出錯的是store-stole/sto/stone,no-norm,north-nose/know (swand) /no (surrender) 。

本研究中,主要的母音問題是雙母音/ei/與單母音/i://e//?/混淆,/?/與/ai/混淆,/?//?:/與/?u/混淆。在資料分析中,我們還發現了兩個母音的混淆,如/ei/與/ai/的混淆、/?u/與/au/的混淆,但頻率不高因此並未統計進來。由此可以看出來,影響學生英語發音的主要因素有長短母音不明顯,單母音與雙母音混淆。

(三) 子音之間的混淆和替代

1. 清子音和濁子音的混淆

清子音與濁子音之間的混淆是導致理解錯誤的一個重要因素,最顯著的是/t/與/d/的混淆,單詞錯誤的有feed-fit/feed,pet-pad,do-to,pat-pad,pot-pod;接著混淆的是/p/與/b/,單詞錯誤的有pit-beat,patbet,desk-task,pot-bought,but-put,buy-pan,binping/pin;最後/s/與/z/的混淆,單詞錯誤是thesethis,sing-zen,zeal-seal,zone-zoo,soon-zoom,thisthese。

在子音中,用英語表達的聲音要比在漢語中多。英語中有清音對,構成對立的音素,這些對立的詞可以區分意義。在漢語中,區別意義的語音特徵是送氣而不是吸氣。在英語中,總共有8對形成強弱對立清子音和濁子音,其中有1對塞音,4對摩擦音和3爆破音。但是中國漢語的子音在大部分時間裡都佔了很大的比重,而把送氣和不送氣作為對立面的特徵,發揮著區別的作用。在本研究中,最明顯的子音與濁音的混淆是/t/和/d/,然後是/p/和/b/,再/s/和/z/。此外,/k/和/g/,/dr/和/d?/,/∫/和/?/也發生混淆。

2. 鼻子音混淆

鼻子音/n/與/m/、/n/與/η/之間的混淆主要出現在單詞的最後位置。其中,/n/與/m/的混淆,單詞錯誤的單詞有learn-name/numb/lamb/blame,soon-zoom/some/charm,warm-warn/one/won,attempt-attent/tent,came-can,/n/與/η/的混淆,單詞錯誤的有learn-lung/yung,soon-song,bin-bing/ping/ding/ting,sun-song。

在鼻子音之間的混淆中,字尾/n/與/m/的混淆最為突出,其次是/n/與/η/之間的混淆。這兩對極小反差的混淆主要是單詞的詞尾。

3. 舌齒音發音不準確

舌齒音發音不準確,常被/s//z//t//d/等音代替,其中,/s//z/最為混淆。第二個最突出的是/t/與/d/的混淆,具體的單詞是think-sink/sing,sing-thin/think,most-moths,everything-every sea,them-sin,bothmost,berth-perse;緊隨其後的是/θ//δ/與/d/的混淆,具體的單詞是dear-their,this-dish,disputing-this putting/this part,modern-more than,din-thin/think/thing。

在/θ//δ/與/s//z//t//d/的混淆中,最重要的是/θ//z/、/θ/與/s/、/δ/與/d/的混淆,/δ/儘管有許多不同的發音但不影響可理解性,它出現在定冠詞the和其他高頻虛詞中。與實詞相比,功能詞一般不會影響句子的整體意思。

4. 破擦音的混淆

其中最明顯的是/t?/與/tr/的混淆,具體的單詞有chain-train,traveler-children,train-chain/champ。/d?/與/tr/也有混淆。而中國學生的發音問題是,英語的/d?//t?/與漢語的j、q混淆;英語/dr//tr/與漢語的zh、ch混淆。

  四、解決方案

在大學英語語音教學中,我們可以以有效的口語交際作為教學目標,以個性化的方式教授學生的發音問題。快樂英語語音教學模式主要分為以下5個步驟:

(一) 提高學生的語言意識:

教師讓學生儘可能接觸各個國家所說英語的語音材料,並且瞭解現實生活中的真實情境,如洗手間,英國人喜歡說“washroom”,美國人說“toilet”。接觸大量的國際英語變體能讓我們更瞭解“英語是一種國際語言”,提高學生開口說英語的信心。

(二) 言語問題的診斷:

因為學生來自不同方言地域,每個學生都有共性與個性的問題,所以老師要在瞭解學生的語言學習需求和個人發音特點的基礎上進行語言診斷。

(三) 語音問題與識別:

教師教授語音時,要注意看學生的口型,注意口型、舌頭和牙齒、脣等的具體位置,把聽音——辨音——模仿——正音相結合,幫助學生掌握髮音要點和發音知識。

(四) 實踐練習:

充分利用多媒體網路資源,為學生提供大量真實、有趣語境中的語言練習材料,配以原汁原味的視訊和音訊材料,讓學生模仿和使用語言。

因此,教師應充分利用多媒體網路資源以及現代教育技術,如錄音機、光碟、模擬語音實驗室、數字化語言實驗室等為學生提供新穎、真實、有趣的語言材料,並提供原始視訊和音訊材料。練習可以分為課堂上的指導語言活動和交際活動,以及課後自主學習練習。最後教師還要有系統的語音學和音系學基本知識,能發現學生存在的語音問題,並有糾正學生問題的各種技巧。

  五、結語

總之,語言是人類交流的一個重要方式。聲音是語言交流載體,如果你失去了聲音,人們的日常聯絡、商務活動、語言教學都不能正常進行,所以英語語音教學是語言教學的基礎。在語音教學中,教師應該瞭解英語和漢語之間的相似點和不同點,結合聽音——辨音——模仿——正音,注意語法規則和在規則中英語的共性和個性,關注學生在學習英語中的關鍵和難點,在教學方法中,採取適當的措施,來提高英語教學的質量,減少甚至消除母語遷移產生的負面影響。但也不要以英語國家的語言文化規則作為唯一或最終的評估標準。

英語發音的目標應該是國際的可理解性,而不是本土語言。語音教學,無疑是促進英語教學的重要方面。在中國,首先英語教師應該培養學生的意識,即“全球英語”,並加強他們在說中國口音英語時的自信心,因為可理解性水平對於國際聽眾來說是可以接受的。第二,英語教師應熟悉漢語的一般特徵。作為老師在課堂上應突出重點、一般和核心的英語語音可理解性教學,而非核心領域可以在基於網路的語言學習中解決。

最後,我們極力推薦把可理解性作為英語口語考試的標準之一。

參考文獻

[1]杜瑞清,姜亞軍.近二十年“中國英語”研究評述[J].外語教學與研究,2001 (01) .

[2]何善芬.英漢語言對比研究[M].上海:上海外語教育出版社,2002.

[3]胡曉麗.國際英語及其社會語言環境:英語作為面向國際社會的通用語的教學法評介[J],中國外語,2011 (01) .

[4]樂眉雲.1994.漢語各方言區學生英語發音常誤分析一漢英語音對比系列分析[J].外語研宄,1994 (03) .

[5]許餘龍.對比語言學[M].上海:上海外語教育出版社,2002.

[6]David Cambridge Encylopedia of Language[M]ridge:Cambridge University Press,1987.

[7]Deterding.D,Wong.J, pronounciation of Hong Kong English[J]ish Worldwide,2010 (29) .

[8] Phonology of English as an International Language:New Models,Now Norms,New Goals[M]rd:Oxford University Press,2000.