當前位置:才華齋>外語>漢語>

對外漢語熱點詞彙學習:拼車

漢語 閱讀(2.46W)

導語:拼車是指相同路線的幾個人乘坐同一輛車上下班、上下學、長途、旅遊等,且車費由乘客平均分攤的出行方式即為拼車。下面YJBYS小編講解對外漢語中的拼車,歡迎參考!

對外漢語熱點詞彙學習:拼車

拼車:幾個人合開一輛車或者合租一輛車去同一個目的地或者順路的目的地,費用均攤。

Carpooling: An arrangement wherby several participants share a ride, going to the same or a nearby destination in a car and sharing the costs.

【釋義】Explanation:

拼車:幾個人合開一輛車或者合租一輛車去同一個目的地或者順路的目的地,費用均攤。

Carpooling: An arrangement wherby several participants share a ride, going to the same or a nearby destination in a car and sharing the costs.

  【例句】Examples:

1. 我和鄰居拼車送孩子上學很方便也很省時。

It's time-saving and convenient to carpool with my neighbors to take our children to school.

2. 咱兩家拼車去趟西藏吧。

Let’s put together a carpool to visit Tibet.

3. 我和小李拼車上班省了不少油錢。

I save a fair amount of gas money by carpooling with Xiao Li to work.

  【音訊內容】script:

A: 小徐,今年五一去哪兒了?

B: 去西安看兵馬俑去了。

A: 飛機票一定很不好買吧?

B: 我們拼車去的,沒買票。

A: 哦,說錯了吧?是開車去的吧。

B: 沒錯,是開車去的。Actually, we shared a car with another family and split the costs equally.

A: 噢,這就叫拼車呀?

B: 是呀,不知道了吧?In Chinese, there are many expressions using the character “拼 pin”, such as pinhe (piece up), pinjie (joint) and pincou (put together) as well as pinche (carpool). Of course, it does not refer to putting two cars together, but getting a few people together to share one car.

A: 幾個人拼一輛車,省油、省力又環保,聽起來可真不錯。

B: 可不是嗎?

A: 我還真沒拼過車。除了拼車旅遊,人們都拼車幹什麼呢?

B: 我們可以拼車上下班,拼車接送孩子去幼兒園或上下學等等。

A: 還真多。以後我就環保一下,不天天自己開車上下班了,看看能不能和朋友一起拼車上下班,還能省些費用。

B: 好啊,太好了。祝你拼車成功。

A: 好嘞,多謝。

  【背景介紹】Background:

拼車就是相同路線的`人乘坐同一輛車上下班、上學及放學回家、節假日出遊等,車費由乘客平均分攤即為拼車。有車的朋友在上班的路線可以帶一些同路線的人,節省自己的費用,給別人帶來方便。

Carpooling refers to an arrangement made by a group of people such as coworkers or schoolmates to share a ride to and from somewher with shared costs. People who own cars can offer rides to others on the same route to work, so as to save them money and bring convenience to others.

拼車是一個新興的事物。根據報導,韓國、希臘及歐美國家的計程車已嘗試“合乘制”。在美國,多人乘坐同一輛計程車是被鼓勵和支援的。既有利於環保,有利於緩解擁擠的城市交通,又有利於乘客。在中國,北京、上海、廣州等多個城市,拼車已經成為了一種出行風潮。

Carpooling is a newly emerging thing. According to reports, a “taxi-pool” system has been adopted in South Korea, Greece, the United States and Europe. In the U.S., people are encouraged to share a taxi, which helps save the environment, reduce traffic congestion and benefit passengers. Carpooling is becoming a fashion in Beijing, Shanghai, Guangzhou and other major cities in China.