當前位置:才華齋>外語>漢語>

對外漢語中高階詞彙教學方法總結

漢語 閱讀(1.74W)

導語:對外漢語中高階詞彙教學方法彙總 相比於初級詞彙,中高階詞彙的講解和練習難點要更多,對老師教學技巧的要求也相對要高。所以,希望下面的這些經驗之談能給大家一些思路,幫助大家上好中高階的課程。

對外漢語中高階詞彙教學方法總結

  (一)中高階詞彙總體特點:

1. 生詞量加大。其中,具體名詞和簡單動詞的數量大幅度下降,而抽象名詞和副詞、連詞的數量逐漸增多。

2. 生詞難度加大。出現越來越多的近義詞,造成學生對於詞彙含義及用法搭配的混淆。

3. 對丙級詞彙的記憶增強生詞逐漸脫離日常生活最基礎的頻繁詞彙範圍,此類詞彙一般在特定場合使用,這樣就加強了記憶難度。(備註:中文詞彙難度分為甲、乙、丙三級。)

4. 學生已經有了一定的詞彙積累,學習更有主動性。從最初對漢語的不認識不瞭解,經過一段系統的學習後,逐漸到認識、掌握及瞭解。學員對於漢語詞彙的掌握及運用越來越得心應手,這樣就激發了學員們的學習熱情及主動學習能力。給更高級別的漢語學習奠定了基礎。總體而言,講解詞彙的方法基本不變;但是根據以上特點,教學方法還是需要作出相應的`調整,比如:圖示法的使用將會逐漸減少,而拆字、釋意和舉例等教學方法的使用將會逐漸增多。由於這個階段的課程難度和長度都有所增加,很難用單一的方法講解課程,所以各種方法在使用頻率上會相較之前有所不同。

  (二)比較法: 一般多用於近義詞比較。

近義詞區分較難,學生在學習的時候容易混淆。如:“憑”和“靠”,“ 一切”和“所有”,“暫時”和“臨時”,“突然”和“忽然”等等近義詞的區分。又如:“後來”和“以

後”的區分,“以後”能說過去的事情也能說將來的事情,但是“後來”只能指過去的事情。先讓學生掌握詞彙的基本含義,再加強課後練習,加強學生對詞彙的記憶及運用。

  (三) 話題引入法。

在教學中引入“找物件”話題, 以話題“找物件”為主題,展開內容並向學生提出若干個問題,就可以引出部分生詞,如:物件,結婚,條件,個子等等詞彙。

話題:找物件

甲:我希望我的物件個子高高的。

乙:我的結婚物件是中國人。

丙:我還沒有物件。

丁:你結婚了沒有?

······

  (四)中心語聯想法。

就是抓住關鍵詞,發散思維,進行聯想記憶。在“我的愛好”此句中,“愛好“就是中心語。讓學生們根據身邊具體情況用“愛好”造句。又如:“我的愛好是寫毛筆字”、“我喜歡寫楷書”等等。

  (五)上下文法。

若是課文中生詞不多,那就直接讀文章。根據上下文猜生詞的意思,在文章當中進行理解和學習。文章讀完後,再領導學生去學習生詞。

  (六)拆詞法。

在陌生詞彙裡,有的字是學生學習過的,它再和其它字組合在一起產生了新的意思,一般採用提問的方式引導學生理解新詞彙,然後講解用法。這樣既學習了新詞彙又複習了舊詞彙。比如:預習、預告、預報、預訂,提醒、提問、提意見、別提了等等。

  (七)啟發引導法。

某些詞彙可以採用發散性思維方法來教學。給學生講解一個生字的意思,讓學生根據自己的瞭解進行詞彙搭配,老師再來糾正錯誤。比如:生詞“夢”,可以問學生:“晚上睡覺的時候會怎麼樣?”,學生會說:“看到(見到)夢”,“有夢”等等。發現錯誤之後,就糾正學生,這應該說:“做夢”。這樣他們的印象會更加深刻。

  (八)卡片法。

藉助生詞卡片輔助教學。生詞卡片可以幫助學生建立對漢字的第一印象,並逐漸取代拼音的位置。可以在識字的同時,瞭解這個字及詞的解釋,讓學生直接將漢字和意義聯絡在一起,更便於學生記憶。在複習鞏固的階段,也多借助漢字卡片輔助學習,比如:抽詞成句,解釋詞語等等。

  (九)角色互換法。

所謂角色互換就是指老師和學生的角色顛倒一下。課上由學生主導講課,給大家講講生詞,老師和其他同學一起向“代課”老師提問,老師在下面用提問的方式將關鍵學習點指出,引導學生講解詞彙。最後老師可以根據學生講解的情況做及時糾正及內容補充。這樣可以激發學生學習的主動性,學習印象也更深刻。

  (十)詞源追溯法。

碰到難理解的動詞,可以從詞最基本的意思去理解。比如:動詞“鑽(zuān)”,是指用鋒利的工具作用硬的表面,結果產生洞;口子較小;快速進去;不出來做事情,或者躲避。在講解時我們可以用字的本意引導學生理解,再用生活中熟悉的例子加以演示。 a. 狐狸鑽到/進 洞裡邊(快;不被發現)

b. 魚鑽進水裡 (快;不見了,人看不見,摸不到)

c. 她很快鑽進人群(她周圍的人就像房子的外殼,洞外殼保護,我看不見) d. 鑽到被窩裡(被子蓋起來,緊緊的,在內部空間被保護,取暖)

  (十一)直接翻譯法。

在特殊的情況下,有些抽象副詞、連詞等等,無法用合適的漢語釋義出來,舉例子的效果也不好。碰到這樣的情況,一般我們會根據學生母語中與之相對應的詞彙,對照翻譯及講解。這樣可以省去很多麻煩,節省很多解釋的時間,學生學習起來也相對輕鬆。但是需要注意的事情是這種教學方法只能在詞彙講解及釋義上很困難的時候採用。