當前位置:才華齋>範例>教育考試>

2017成人大學聯考語文閱讀複習講義

教育考試 閱讀(2.19W)

要想在成考語文考試中取得好成績,首先還得做好相應的複習講義。那麼關於成人大學聯考語文閱讀複習講義有哪些呢?下面本站小編為大家整理的成人大學聯考語文閱讀複習講義,希望大家喜歡。

2017成人大學聯考語文閱讀複習講義

  成人大學聯考語文閱讀複習講義

作家作品

侯方域明末清初詩文作家,參加復社,對魏忠賢進行過鬥爭,其代表作《壯梅堂文集》等。

主旨

通過馬伶與李伶較量技藝先敗後勝,說明文藝創作的成功在於深入和熟悉生活,並要在現實中學習;事業的成就來自不怕挫折,刻苦鑽研,持之以恆。侯方域是復社的成員,痛恨閹黨,文中又有譏諷權奸之意。

疑難詞句

1、迨半奏,引商刻羽,抗墜疾徐,並稱善也。——蓋馬伶恥出李伶下,已易衣遁矣。——既去,而興化部又不肯輒易之,乃竟輟其技不奏,而華林部獨著。等演到一半,演唱合音律節拍,聲音高低快慢,兩個班子都演得很好。——因為馬伶比不上李伶的演技,感到恥辱,脫掉戲衣走了。——興化部不肯換別的演員,就停止演出了,而華林部就此特別出名。

2、我聞今相國崑山顧秉謙者,嚴相國儔也。儔:同類;

3、問桃花渡,遊雨花臺。問:探訪;

4、興化部是日遂凌出華林部遠甚。凌:超出。

課文翻譯

馬伶是金陵戲班裡的演員。金陵是明朝的留都,祭祀土神、穀神的廟壇和文武百官還都在這裡,而且又處在國家太平興隆時期,人們容易尋歡作樂。那些探訪桃葉渡、遊覽雨花臺的男男女女,多到腳趾相錯雜的地步。戲班子因演技高而出名的,大約有幾十個,而其中最著名的有兩個:一個叫興化部,一個叫華林部。

一天,有個新安商人聚合兩個戲班子舉辦了一個大堂會,邀請了南京城裡所有的貴客文人和那些豔麗的婦人、嫻靜的淑女,他們沒有不來的。安排興化部在東邊的戲臺,華林部在西邊的戲臺。兩個戲班子都上演《鳴鳳記》傳奇,就是所說的椒山先生楊繼盛的故事。等到演至一半,若論演唱符合節拍、講究音律,聲調高低快慢富於變化都稱得上很好。當演到夏言和嚴嵩兩個宰相爭論是否收復河套時,西面戲臺扮演宰相嚴嵩的演員叫李伶,東面戲臺則是馬伶。坐著的客人於是看著西面的戲臺而讚歎,有的人大聲呼叫拿酒來,有的人移動坐位更加靠近西面的戲臺,頭不再轉向東面。演出繼續進行不久,東面的戲臺已不能再演下去了。詢問其中的原因,是馬伶因比不上李伶而感到恥辱,已經卸妝溜走了。馬伶是金陵裡善於演唱的著名演員,他走了以後,興化部又不肯馬上用別人替代他,於是竟然停止了演出,而華林部就此特別出名。

走後將近三年,馬伶回來了,告知他以前戲班子的所有人,向那個新安商人請求說:“請您今天為我請一次客,把上次那些賓客請來,我希望與華林部一起再演一次《鳴鳳記》,奉獻一天的歡樂。”演出開始後,不久又演到爭論是否收復河套,馬伶又扮演宰相嚴嵩登場。李伶忽然大驚失色,匍匐上前向馬伶自稱弟子。這一天,興化部的名聲大大超過了華林部。

當天晚上,華林部的人來拜訪馬伶,說:“您是當今傑出的演員,然而無法勝過李伶。李伶扮演的嚴嵩宰相已經妙到了極點,您又是從哪兒學來的訣竅而超過李伶的呢?馬伶說:“的確是這樣,世上的人無法勝過李伶。而李伶又不肯把扮演的訣竅傳授給我。”

當今宰相崑山人顧秉謙,是與嚴嵩宰相同一類的人。於是,我跑到京城,請求在他門下做了三年的差役。每天在朝房裡伺候他,觀察他的行動,仔細聽他的話,時間長了就掌握了他的特點,這就是我所拜的老師。華林部的人一直向馬伶拜別而去。

馬伶,名錦,字雲將,他的祖先是西域人,當時還稱他馬回回。

侯方域說:馬伶自找老師這件事,可真奇特呀!他因李伶演技高超,沒有辦法求得,竟然跑去侍奉顧秉謙,見到顧秉謙就好像見到了嚴嵩,以嚴嵩本人(的言傳身教)來教授如何飾演嚴嵩,怎能不精妙呢?啊!羞愧自己的技藝不如人家,而遠走千里,做了三年差役。倘若三年還學不到要學的東西,就仍然不回來。他的意志如此堅定,技藝的精湛又何須再問呢?

  成考語文分析題複習

孟子對曰:“王好戰,請以戰喻。填然鼓之,兵刃既接,棄甲曳兵而走。或百步而後止,或五十步而後止。以五十步笑百步,則何如?”

問:(1)這段話說明了什麼道理?

(2)作者是怎樣在大比喻中套用小比喻的?

(3)這段話採用了這樣的論證方法?

答:(1)分析了“民不加多”的原因,梁惠王與鄰國國君在治國方法上沒有什麼本質區別。

(2)作者以“戰”比喻治國;以“棄甲曳兵而走”喻治國失敗;以“或、百步而後止”喻鄰國之君;以“五十步而後止”喻梁惠王;以“五十步笑百步”喻梁惠王笑鄰國之君。

(3)類比法。

  成考語文古文翻譯

觸龍說趙太后原文

趙太后新用事,秦急攻之。趙氏求救於齊,齊曰:“必以長安君為質,兵乃出。”太后不肯,大臣強諫。太后明謂左右:“有復言令長安君為質者,老婦必唾其面。”

觸龍願見太后,太后盛氣而揖之。入而徐趨,至而自謝,曰:“老臣病足,曾不能疾走,不得見久矣。竊自恕,而恐太后玉體之有所郄也,故願望見太后。”太后曰:“老婦恃輦而行。”曰:“日食飲得無衰乎?”曰:“恃粥耳。”曰:“老臣今者殊不欲食,乃自強步,日三四里,少益耆食,和於身。”太后曰:“老婦不能。”太后之色少解。

左師公曰:“老臣賤息舒祺,最少,不肖;而臣衰,竊愛憐之。願令得補黑衣之數,以衛王宮。沒死以聞。”太后曰:“敬諾。年幾何矣?”對曰:“十五歲矣。雖少,願及未填溝壑而託之。”太后曰:“丈夫亦愛憐其少子乎?”對曰:“甚於婦人。”太后笑曰:“婦人異甚。”對曰:“老臣竊以為媼之愛燕後賢於長安君。”曰:“君過矣!不若長安君之甚。”左師公曰:“父母之愛子,則為之計深遠。”媼之送燕後也,持其踵,為之泣,念悲其遠也,亦哀之矣。已行,非弗思也,祭祀必祝之,祝曰:“必勿使反。豈非計久長,有子孫相繼為王也哉?”太后曰:“然。”

左師公曰:“今三世以前,至於趙之為趙,趙王之子孫侯者,其繼有在者乎?”曰:“無有。”曰:“微獨趙,諸侯有在者乎?”曰:“老婦不聞也。”“此其近者禍及身,遠者及其子孫。豈人主之子孫則必不善哉?位尊而無功,奉厚而無勞,而挾重器多也。今媼尊長安君之位,而封之以膏腴之地,多予之重器,而不及今令有功於國,—旦山陵崩,長安君何以自託於趙?老臣以媼為長安君計短也,故以為其愛不若燕後。”太后曰:“諾,恣君之所使之。”

於是為長安君約車百乘,質於齊,齊兵乃出。

子義聞之,曰:“人主之子也,骨肉之親也,猶不能恃無功之尊,無勞之奉,而守金玉之重也,況人臣乎!”

譯文

趙太后剛剛執政,秦國就急忙進攻趙國。趙太后向齊國求救。齊國說:“一定要用長安君來做人質,援兵才能派出。”趙太后不肯答應,大臣們極力勸諫。太后公開對左右近臣說:“有誰敢再說讓長安君去做人質的,我一定吐他一臉!”

左師觸龍希望去見太后。太后氣沖沖地等著他。觸龍做出快步走的姿勢,慢慢地挪動著腳步,到了太后面前謝罪說:“老臣腳有毛病,不能快跑,很久沒來看您了。我私下原諒自己呢。又總擔心太后的`貴體有什麼不舒適,所以想來看望您。”太后說:“我全靠坐輦走動。”觸龍問:“您每天的飲食該不會減少吧?”太后說:“吃點稀粥罷了。”觸龍說:“我近來很不想吃東西,自己卻勉強走走,每天走上三四里,就慢慢地稍微增加點食慾,身上也比較舒適了。”太后說:“我做不到。”太后的怒色稍微消解了些。

左師說:“我的兒子舒祺,年齡最小,不成材;而我又老了,私下疼愛他,希望能讓他遞補上黑衣衛士的空額,來保衛王宮。我冒著死罪稟告太后。”太后說:“可以。年齡多大了?”觸龍說:“十五歲了。雖然還小,希望趁我還沒入土就託付給您。”太后說:“你們男人也疼愛小兒子嗎?”觸龍說:“比婦女還厲害。”太后笑著說:“婦女更厲害。”觸龍回答說:“我私下認為,您疼愛燕後就超過了疼愛長安君。”太后說:“您錯了!不像疼愛長安君那樣厲害。”

左師公說:“父母疼愛子女,就得為他們考慮長遠些。您送燕後出嫁的時候,摸住她的腳後跟為她哭泣,這是惦念並傷心她嫁到遠方,也夠可憐的了。她出嫁以後,您也並不是不想念她,可您祭祀時,一定為她祝告說:‘千萬不要被趕回來啊。’難道這不是為她作長遠打算,希望她生育子孫,一代一代地做國君嗎?”太后說:“是這樣。”左師公說:“從這一輩往上推到三代以前,甚至到趙國建立的時候,趙王被封侯的子孫的後繼人有還在的嗎?”趙太后說:“沒有。”觸龍說:“不光是趙國,其他諸侯國君的被封侯的子孫的後繼人有還在的嗎?”趙太后說:“我沒聽說過。”左師公說:“他們當中禍患來得早的就會降臨到自己頭上,禍患來得晚的就降臨到子孫頭上。難道國君的子孫就一定不好嗎?這是因為他們地位高而沒有功勳,俸祿豐厚而沒有勞績,佔有的珍寶太多了啊!現在您把長安君的地位提得很高,又封給他肥沃的土地,給他很多珍寶,而不趁現在這個時機讓他為國立功,一旦您百年之後,長安君憑什麼在趙國站住腳呢?我覺得您為長安君打算得太短了,因此我認為您疼愛他比不上疼愛燕後。”太后說:“好吧,任憑您指派他吧。”於是就替長安君準備了一百輛車子,送他到齊國去做人質,齊國的救兵才出動。