當前位置:才華齋>範例>校園>

考研英語語法有哪些感嘆詞用法

校園 閱讀(2.49W)

感嘆詞是英語口語中最富於表現力的詞語之一,用途甚廣。小編為大家精心準備了考研英語語法感嘆詞用法總結,歡迎大家前來閱讀。

考研英語語法有哪些感嘆詞用法

  考研英語語法感嘆詞用法小結

一、Oh 表示驚訝、指責、痛苦、稱讚、懊惱等,可譯為"哦"、"哎呀"、"噢""啊"、"呀"等。

1. "Oh, who was that?" Mr. Black asked。"哦,是誰?"布萊克先生問。

2. "Oh, how blind you are!" he cried。"哎呀,你們真瞎!"他大聲道。

3. "Oh, oh!" he cried. "My stomach! My head! oh! oh!"哎呀,哎喲!"他大聲道,"我的肚子!我的頭!哎喲!哎喲!"

4. Oh, learned judge! Oh, wise young man. 噢,博學的法官!噢,聰明的年輕人!

二、Ah表示驚奇、高興、討厭、懊悔、藐視、威脅等,可譯為"呀、啊"等。

1. Ah, yes, Jeanne married a man with a lot of money. 啊,對啦,讓娜嫁給了一個很有錢的人。

2. "Ah, what splendid clothes!" thought the Emperor。"啊!多華麗的衣服啊!"皇帝想。

3. Ah, how pitiful! 呀,多可惜!

4. Ah, here is the thing I am after. 哎呀,我找的東西在這兒呢。

三、come表示鼓勵、不耐煩、引起注意、安慰等,可譯為"喂、好吧、說吧、得啦"等。

1. Oh, come, Mathilde. Surely you can tell an old friend. 嗨,說吧,瑪蒂爾德,你對老朋友說說總是可以的吧。

2. Come, we must hurry. 喂,我們得趕緊啦!

3. Come, come, get him his change. Tod, get him his change. 好吧,好吧,託德,快把錢找給他,快把錢找給他。

4. Come, come! What were you really doing behind the bicycle sheds? 喂!喂!你還在車棚裡磨蹭啥?

四、dear表示後悔、難過、憐憫、同情、吃驚、盼望等,可譯為"哎呀、天哪"等。

1. Dear m! What awful weather! 哎呀! 多糟的天氣!

2. Oh, dear, dear! Where can Harry be? 天哪,天哪,亨利會在哪兒?

3. Dear, dear! Where have I put my keys? 哎呀,我把鑰匙放在哪啦?

4. "Dear me," he said to himself, "Am I foolish or unfit for my office?"

"哎呀!"他心裡嘀咕著,"我是愚蠢呢還是不稱職?"

五、well表示快慰、讓步、期望、譏諷、解釋、責備、猶豫等,可譯為"好吧、不過、好啦、嗯"等。

1. Well, your father has found him in the garage. 好啦,你父親在車庫裡找到他了。

2. Are you sure? Well, perhaps you, are right. 你能肯定嗎?嗯,也許你說得對。

3. Well, you must come to lunch tomorrow. 不過,你明天一定要來吃午飯。

4. I handed the note to him and said, "Oh, very well, I apologize."

我把那張票子遞給了?,說道:"啊,好極了,我向你道歉。"

5. Well, why don't you make a notice like theirs? 那麼,你為什麼不做個像他們那樣的廣告牌呢?

六、now 表示警告、命令、請求、說明、安慰籌,可譯為"喂、喏、好了"等,有時也可不必譯出。

1. Now, now, you two; Don't fight again. 喂,喂,你們倆,別再打了。

2. Now, now, my boy! It's all right! There's no need to cry! 好了,好了,孩子,沒事了,別哭了。

3. Now, let's play basketball. 喏,咱們打籃球吧!

4. Now, lift me up, Doctor, lift me up. Where is he? 把我扶起來吧,醫生,把我扶起來。他在哪裡?

七、there表示得意、鼓勵、同情、悲哀、不耐煩、失望、安慰、挑釁、引起注意等,可譯為"喲、瞧、好啦、得啦"等。

1. There! There! Never mind, you'll soon feel better. 好啦,好啦,不要緊,你馬上會好的。

2. There, there, you said too much. 得啦,得啦,你說的太多了。

e, I've filled it up again。瞧,我又把它灌滿了。

e, what's that?喲,那是什麼!

八、man表示興奮、輕蔑、不耐煩、引起注意、可譯為"啊、嗨"等。

1."Use you knife, man!" ordered the British officer nearby。"嗨,用刀子割!"旁邊的英國軍官命令道。

2. Hurry up, man. 嗨,快點。

3. We have won the match, man!啊,我們勝利了。

九、boy表示高興、興奮、驚奇等,可譯為"嘿、哇、哼、怎麼樣"等。

1. Boy, oh, boy! Our team's going to win! How fantastic? 哇,怎麼樣!我們隊要贏了!真是太好了!

2. Boy! This soup is good, Mama! 嘿,媽媽,這湯好得很。

3. Oh, boy! I just had a wonderful dream! 嘿,我剛才做了個好夢。

十、此外還有:

(驚奇、疑惑、鄙視)

Ha! Proud as these nobles are, he is afraid to see me. 哈!這些貴族儘管傲慢,他卻害怕見到我。

(得意、驚奇、嘲弄、滿意)

The trousers are all right; now the waistcoat; aha, right again。褲子合身;再請穿上背心試試;啊哈,也很合適。

(喜悅、打招呼)

Hey! I didn't expect to meet you here. 嗨,我沒想到會在這兒遇到你。

(制止、引起注意)

They were about to go down. When Tum suddenly whispered. "Sh! Keep still. Don't move!"

他們正想再下去,這時託姆突然低聲道:"噓,安靜,別動!"

(吃驚、抗議)

Why, what's the harm? 咳,這有什麼害處呢?

ense(胡說)

"Nonsense," the king shouted. "My cook is the best cook in the world."

"胡說!"那國王喊道,"我的廚師是世界上最好的廚師。"

heavens(驚異/不高興)

Good heavens! Listen to that silly child," said the father。"天哪!聽聽那傻孩子在瞎說些什麼!"孩子的父親說。

  考研英語閱讀九類題型解題步驟及關鍵

1. 例證題:

①例證題的標記。當題幹中出現example, case, illustrate, illustration, exemplify 時。

②返回原文,找出該例證所在的位置,既給該例子定位。

③搜尋該例證周圍的區域,90%向上,10%向下,找出該例證支援的觀點。例子周圍具有概括抽象性的表達通常就是它的論點。

注意:舉例的目的是為了支援論點或是為了說明主題句。舉例後馬上問這個例子說明了什麼問題?不能用例子中的話來回答這個問題。

④找出該論點,並與四個選項比較,得出選項中與該論點最一致的答案。

⑤例證題錯誤答案設計的干擾特徵經常是:就事論事。

即用例子中的某一內容拉出來讓你去選。(╳)

要求:在閱讀中,遇到長的例子,立即給這個例子定位,即找出起始點,從哪開始到哪結束。

2. 指代題:

①返回原文,找出出題的指代詞。

②向上搜尋,找最近的名詞、名詞性短語或句子(先從最近點開始找,找不到再找次近的,一般答案不會離得太遠)。

③將找到的詞、片語或句子的意思代入替換該指代詞,看其意思是否通順。

④將找到的詞、片語或句子與四個選項進行比較,找出最佳答案。

3. 詞彙題:“搜尋代入”法

①返回原文,找出該詞彙出現的地方。

②確定該詞彙的詞性

③從上下文(詞彙的前後幾句)中找到與所給詞彙具有相同詞性的詞(如一下子找不到就再往上往下找),代入所給詞彙在文章中的位置(將之替換)看語義是否合適

④找出選項中與代替詞意思相同或相近的選相,即答案

注意:a.如果該詞彙是簡單詞彙,則其字面意思必然不是正確答案。

b.考研閱讀不是考察字認識不認識,而是考察是否能根據上下文作出正確的判斷。

c.詞彙題的正確答案經常蘊藏在原文該詞彙出現的附近。注意不能靠單詞詞義直接往下推。

d.尋找時要注意同位語、特殊標點(比如分號,分號前後兩句話的邏輯關係不是形式上的並列就是語義上的並列,也就是兩句話的意思相同,所以可用其中一句話的意思來推測 另一句話的意思從而推出所給詞彙含義)、定語從句、前後綴,特別要注意尋找時的同性原則。比如:讓猜一個名詞片語(動詞片語)的意思,我們就向上向下搜尋名詞片語(動詞片語)。

隱蔽型詞彙題:題干與原文的某句完全重合,只有一兩個詞被替換掉。隱蔽型詞彙題的做法跟詞彙題的做法幾乎一樣,往上往下找。

4. 句子理解題:

①返回原文找到原句。

②對原句進行語法和詞義的精確分析(找主幹),應該重點抓原句的字面含義。若該句的字面含義不能確定,則依據上下文進行判斷。注意:區域性含義是由整體決定的。

③一般來說,選項中的正確答案與原句意思完全相同,只不過用其他英語詞彙換種表達而已。

④句子理解題的錯誤選項干擾項特徵:推得過遠。做題時應把握住推的度。

思路:對句子微觀分析? 不行就依據上下文? 選擇時不要推得過遠。

5. 推理題:“最近原則”

①標誌: learn, infer, imply, inform

②看是否可以通過題幹返回原文或依據選項返回原文。一般要圍繞文中的一兩個重點進行推理。推理題無論通過題幹能不能定位,我們都要把它固化到文章的一兩點上。

③依據原文的意思進行三錯一對的判斷。先不要進行推理,若有一個選項跟原文的意思一模一樣,

則該選項必然是正確答案。推理題不是考察我們的想象力,它實際是考察我們原文中的某幾個點

如一個、兩個點所涉及的問題我們讀透了沒有。因此,不推的比推的好;推的近的比推的遠的要好。

④推理題的最近答案原則:不推的要比推的好,推的近的要比推的遠的好,直接推出的要比間接推的好。(原文的某句話變個說法)

注意:做題時不能想得太多,推得過遠。是否把原文讀懂才是關鍵。

6. 主旨題:“串線摘帽”

即在自然段少的時候串串線,串線法解不出來時,大帽子、小帽子摘一下。

①主旨題的標誌:mainly about, mainly discuss, the best title

②串線法:抓首段和其餘各段的第一句話,把其意思連線成一個整體。要注意總結性的提示詞和轉折詞,特別要注意中心句。(主要針對自然段少的文章;針對自然段多的文章,主旨題最好聯絡中心句。找一個和中心句最貼近的)

③小心首段陷阱。

④主旨題錯誤選項的干擾特徵經常是:

⑴區域性資訊,即選項的內容小於文章的內容;

⑵範圍過寬,即選項的內容大於文章的內容。

⑤逆向思維法、快速作文法:在兩個選項看上去都十分正確無法選擇時,試著從選項出發,想象一下如果自己以此選項來寫文章會有那些內容,然後把它與文章的內容比較,接近的即為正確選項。

7. 作者態度題:

①標誌:attitude

②應精確理解四個選項的含義。

③不要摻雜自己的觀點。

④可以尋找文中一些具有感情色彩的詞。如:fortunately, excessively, too many.

⑤舉例的方式。

⑥抓論述的主線。把第一段讀透,把其他各段的段首段尾句拉出來,看整個文章的謀篇結構。

⑦做作者態度題時特別注意:首先看清楚是誰對誰的態度。

8. 判斷題:

①看可否通過四個選項具體化到文中一點或者根據自然段原則定位。

②每個選項都應返回原文,不能憑主觀印象進行判斷。

③要重點抓是“三錯一對”還是“三對一錯”的關係(做題是要看清題目)。

9. 細節題:

看完題目回到原文,重疊原文,得出答案

重點題型中的幾個問題:

①詞彙題:字面意思不是答案,要根據上下文推測其深刻含義

②句子理解題:一般不要求推理,只看句子本身。

③推理題:答案很大程度上是原文的重現,不一定非要經過邏輯推理從原文中得出。

正確答案的特徵:

①正確答案經常與中心思想有關。

②正確答案的位置,最常見的三個位置是:段首段尾處、轉折處、因果處。

③正確答案經常運用的原則是:同義替換、正話反說、反話正說。

④從語氣角度來看,正確答案中經常含有不肯定的語氣詞和委婉表達的用詞。如:can, may, might, possible, not necessarily, some.

⑤正確答案經常具有概括性、深刻性,不能只見樹木不見森林。

錯誤答案的特徵:

第一大層次:①無中生有(未提及的概念);

②正反混淆(選項的意思跟原文的意思正好相反);

③所答非所問(雖然選項的說法沒有問題,符合原文,但和題幹搭不上邊)

第二大層次:①過分絕對;

②擴大範圍(注意隱蔽型的擴大範圍mostly);

③因果倒置;

④常識判斷;

⑤推得過遠;

⑥偏離中心;

⑦變換詞性。

常識判斷:如果一個選項僅僅符合常識,不一定是正確答案,還要看文章中類似的意思有沒有出現;

如果一個選項不符合常識,一定不是正答案。

能夠不由自主地按照正確的思路解題了,才表明我們正確掌握了這些技巧。

  考研英語長難句的關鍵

▶識別謂語和結構

考研英語長難句的複雜之處主要體現在兩方面,一方面句中修飾成分較多,另一方面從句層層巢狀,結構層次十分複雜。但是不管句子多麼長、句式多麼複雜,都離不開基本結構,因此要熟練把握以下五大基本句型

(1)主語+謂語

(2)主語+謂語+賓語

(3)主語+謂語+賓語補足語

(4)主語+謂語+直接賓語+間接賓語

(5)主語+系動詞+表語

由上可以看出,五種基本結構都包含一個謂語動詞,因此需要找出句子當中的謂語,提煉出句子主幹。而分句之間,主要通過介詞、標點、連線詞、非謂語動 詞等手段連線起來,把一個個獨立的分句或從句連線在了一起。具體而言,不管是分句還是從句都有自己的謂語動詞。連詞and, but 等連線兩個並列的謂語結構,而從屬連詞which,that, where 等所引導的從句中都各配備有一個屬於從句的謂語動詞。所以,在分析長難句的過程中,只要找到了這些連線手段和主從句的謂語動詞,句子結構就一目瞭然了。

▶識別連線找切分點

(1)標點

標點可以說是最為明顯的切分標誌,典型的有逗號、破折號、冒號、分號等,找到這些標誌有助於迅速切分意群。如果主謂結構用逗號隔開,往往是添加了插 入語,這時可以先跳過這個成分,迅速提煉主幹。破折號、冒號的作用一般都是解釋說明,可以成為句子的拆分點。分號相當於and,連線兩個並列成分。讀句子 時可以先看有沒有這種標點符號,更加準確、迅速地斷句。

(2)連詞

and, or, but, yet, for 等連線兩個分句,是並列句的切分點。狀語從句的.連線詞有:when,where,as,since, because,so,until ,before, after, though,although, so that等。名詞性從句連線詞有:that,how,whether/if, who, whom, whose,which, what, whichever,whatever, when, where,等,定語從句的連線詞有:that,which, whom, who, whose, when, why, where等。

(3)動詞不定式和分詞

to do不定式短語往往做定語或者狀語,可以作為切分點;現在分詞和過去分詞,常常用來構成分詞短語作定語或狀語充當修飾成分,也可以作為切分點。

(4)介詞短語

由in,on, of, at,to,with等介詞構成的介詞短語往往作定語或者狀語等修飾成分,也是理解句子的切分點。

在切分長難句的過程中,首先要在掌握基本句型的基礎上找出主句和分句之中的謂語動詞,提煉出主幹,然後找出各個切分點,這有助於看清句子結構,更好地理解英語原文。

另外,在做考研英語長難句的翻譯過程中,首先要對長難句進行合理切分,接下來的任務就是表達了。那麼如何實現流暢表達呢?向您推薦兩種翻譯手段,用規範的漢語體現英語原句的內容,實現在內容與形式上的有機統一。

▶文字增減

由於英漢表達方式的差異,翻譯時往往增減並用。文字增減指在翻譯時根據原語文字上下文的語義、邏輯關係以及譯入語句法特點和表達方式,增加原語文字字面沒有出現但實質意義包含其中的詞,減去原語文字字面出現但譯入語表達不需要的詞。例如:

原文:This shift goes beyond the familiar call to 'do more with less'; cities also need to aspire to do more with more renewable and sustainable resources that will need to replace unsustainably used resources.

譯文:這種轉變超越了我們所熟知的“以少求多”的號召。城市同樣渴望利用更多的可再生、可持續的資源實現更大的成效,取代不可持續利用的資源。

分析:“the familiar call”如果按照字面意義譯為“熟悉的號召”,無法為讀者所理解,需要適當增加主體“人們”或“我們”。“need to”在表達時可以省略,因為“城市渴望…”的表達意義中已經包含了“需要”的語氣,不需要翻譯出來使譯文繁瑣生硬。同理,定語從句中“will need to”也要省略,以保證語義明確。“do more”字面意義是“做更多事情”,但根據上下文可知這裡指“實現更大的成效”,所以表達時要闡明其本質意義,避免意義模糊。

▶句式調整

英語到漢語的翻譯過程不可能做到詞、句、段的完全對應,要考慮其中的語法關係,理清邏輯層次,合理切塊拆分,按照漢語習慣調整結構,重組語言。英語句子中的詞或短語可能變成中文的句子,而英語的複合句譯成漢語則可能切分為簡單句。例如:

原文:The World Bank's 2009 Eco2 Cities report emphasized the importance of synergies between ecological and economic interests as an important component of the World Bank's new urban strategy.

譯文:2009年世界銀行的《生態城市》報告強調了生態利益和經濟利益間協同作用的重要性,將其視為世界銀行新的城市戰略中的一個重要部分,

分析:如果按照emphasize…as…(重視…作為…的作用)結構將原句翻譯成漢語會造成表達生硬,不符合漢語的表達習慣,需要對句子進行切分簡化。

考研英語長難句的表達,可根據原句的含義、思路按漢語語法結構調整語句,不必拘泥於原句的標點、格式,應推敲內在的表達意圖,分析句與句之間的關係,運用與英語文字功能等同或最相似的句法結構,通過文字增減、調整句式結構等手段,重新組織文字。