當前位置:才華齋>英語>考研英語>

考研英語閱讀、翻譯備考要點

考研英語 閱讀(3.16W)

閱讀是考研英語的重頭戲,從很大程度上說,考研成敗在此一舉。閱讀的分值比重大,複習時可以閱讀為重點,帶動完形填空和英譯漢,同時兼顧寫作和聽力。

考研英語閱讀、翻譯備考要點

閱讀沒有什麼訣竅,但有一定的技巧,靠的是平時的訓練,持之以恆,熟能生巧,形成良好的語感。特別是閱讀新題型:完形填空和閱讀理解的結合,7選1,如果沒有一定的閱讀實力,無論什麼方法技巧都不管用。閱讀不像背生詞那樣可以很快見效,不是幾個星期就能突擊起來的。考生平時可通過閱讀英語原文報紙期刊、六級以上或研究生英語精泛讀教材來提高閱讀能力。

對於考生閱讀中出現的主要問題,歸納起來有三點:一是讀不懂,二是速度慢,三是準確率低。考生應針對自己的具體情況作相應的複習準備。

如果自己屬於第一種情況,讀不懂,這主要是語法詞彙問題造成了閱讀障礙,可在解決了詞彙量的基礎上,集中精力做句法分析,將歷年考研閱讀、翻譯重新做一遍。先解決長難句的理解問題,理清句式結構,譯出原文的每一個字句,然後再考慮速度。這種做法剛開始可能速度很慢,不過一旦上了路,情況就會大為改觀。

如果屬於第二種情況,速度慢,這主要是詞彙和閱讀習慣問題,需要掌握一定的閱讀技巧。可採取精、快讀分頭訓練、相互結合的方式。譬如說,在某一特定複習期間進行精讀訓練,重點放在把握句子語法結構、準確理解詞語意思上,然後轉入快讀訓練,重點放在捕捉資訊,把握要點上,限時完成,逐步加快速度。精讀要儘量細,力爭讀懂每一個詞,快讀要儘量準,努力把握文章的要點、資訊。最後將二者結合起來,在精和快之間取一箇中數,也就是考試所需有把握的閱讀速度。

對於第三種情況,準確率低,問題的關鍵是考生把握資訊的能力不強,弄不清文章中哪些是主要資訊,哪些是次要資訊,哪些是冗餘資訊。建議這類考生根據每次錯誤的情況認真總結經驗教訓。最好的辦法就是將最近5年的考研真題仔細閱讀,認真分析。因為這些閱讀試題的命題是經過多位專家反覆推敲形成的,無論是文章內容還是問題的設定都具有很好的指導意義。

有些考生常常抱怨說,有時候全看懂的文章出錯多,一些看不太懂的文章反而錯誤比較少,這是為什麼呢?這裡面有兩方面的因素。一是主觀原因,所謂能看懂,看懂到什麼程度?懂其大意、細節還是深刻的內在含義?打一個比方,大學聯考語文的閱讀,幾乎沒有哪個考生會抱怨說看不懂,而能在閱讀上不扣分的卻寥寥無幾。其次是客觀原因,題目的.干擾性大,文章內容易懂,題出得難,弦外之音不容易辨析。考生不清楚出題者的意圖,把握不好題意,一不小心就掉進了干擾陷阱。對這種情況不妨送大家四句話去慢慢琢磨體會:動腦筋,多分析,抓主線,排干擾。

  透徹理解 通順翻譯

翻譯的關鍵是準確理解,通順表達。歷覽近10年的研究生入學翻譯試題,我們不難發現,考題往往有這樣幾大特點:首先,劃線句子的結構都比較複雜,指代關係不能一眼就看出來,需要考生根據上下文去尋找替換詞語;其次,需要翻譯的句子裡往往帶有一些成語、習慣表達句型,不能採用字對字的直譯方法來處理;第三,由於英漢表達習慣上的差異,對有些詞語需要根據漢語表達的需要進行增減、調整、轉換或引申處理。

應當怎樣準備翻譯考試呢?我們認為,平時要結合閱讀理解訓練來加強語感,把握好句式結構與重心,著重解決長句、難句的翻譯。做到讀不懂不罷休,讀懂了,再動手譯。考試時,要冷靜細心,不要拿著題就急匆匆拼命往前趕。可先用2-3分鐘時間通讀全文,理出每一劃線句的主謂結構,搞清句與句之間的主次關係,各個意群之間的修飾關係,然後在靠近英語原文的位置用鉛筆簡要地譯出主、謂、賓等關鍵詞語,即先從整體上領會原文的意思,把握好句式結構,然後再動筆翻譯一氣呵成,將構思好的譯文寫到答題卡上。只要理解透徹,表達清楚,考分自然低不了。

如果翻譯題中有不認識的生詞怎麼辦?最好不要直接將原詞硬抄上去,更不要放棄全句的翻譯,可以根據上下文推斷出該詞的大概意思。