當前位置:才華齋>外語>法語>

外國人如何看待“法國製造”

法語 閱讀(1.61W)

鑑於同學們想了解更多法語的學習方法介紹,今天小編給大家整理了一些實用簡單的法語學習資料,覺得有用的話快收走吧。

外國人如何看待“法國製造”

法國製造品牌外國人如何看待?一針見血

Comment le Made in France est perçu à l'étranger

外國人如何看待“法國製造”

La marque "Made in France"? Vue de l'étranger, on l'associe au luxe, à l'originalité, au plaisir... Moins, malheureusement, à la fiabilité ou au rapport qualité-prix.

“法國製造”?外國人看來,它就是與奢侈品,獨創性,愉悅等聯絡在一起的。可惜很少有人把它和可靠性和價效比聯絡起來。

Du point de vue des non français, le "made in France" dénote davantage le raffinement et le luxe. Moins la qualité et la fiabilité des produits.

對於非法國人,“法國製造”表現地更多的是高雅細緻和奢侈品,它較少講求產品的質量和可靠性。

Les secteurs d'activité sur lesquels nous sommes champions à l'export? En 2014, on retrouve sur le podium les mêmes inamovibles: aéronautique (23,6 milliards d'euros d'excédent commercial), chimie-parfum-cosmétique (10,8) et agriculture (9,2). L'armement, une quatrième place mondiale et 17,3% de hausse en un an. Ingénierie de pointe, luxe, alimentation: trois ingrédients qui devraient logiquement contribuer à l'image de la France sur les marchés étrangers. Ce n'est pas si simple.

我們在哪塊出口業務範圍內是冠軍?在2014年,優勝臺上最穩定行業的:航空(商業盈餘兩百三十億歐元),化學-香水-化妝品(一百億多),農業(九十億多)。軍備武器類排在第四位,商業盈餘在一年內上漲了17,3%。尖端科技,奢侈品,食品:三個邏輯上為法國形象在外國市場做出貢獻的因素。但這不是如此簡單的。

Le secteur du luxe, marqueur du "made in France"

  奢侈品行業,“法國製造”的打標者

Dans ce secteur, la France fait la course en tête et détient près de 25% des parts de marché mondiales. A l'étranger, les marques comme Dior ou Louis Vuitton sont les plus emblématiques et les plus valorisées. Mais d'autres grands noms comme Chanel ou Hermès sont également reconnus .

在奢侈品行業,法國跑在最前面,佔有全球近25% 的市場。在外國,像迪奧,路易威登是最具代表性和身價最高的品牌。其他大品牌像香奈兒,愛馬仕也是同樣著名和被認可的。

Dans une étude réalisée en 2013 par la Direction générale des Entreprises sur les valeurs associées au "fabriqué en France", les consommateurs étrangers plébiscitent les "produits hédoniques" comme le luxe, la mode ou la gastronomie, y voyant "la garantie d'un esthétisme, d'une originalité, d'un style". Plus qu'un sac ou un parfum, ce que les Chinois ou les Américains veulent acheter, c'est le raffinement à la parisienne, le "savoir-vivre" ancré dans une histoire patrimoniale.

2013年,圍繞和“法國製造”聯絡的價值觀,企業總局DGE開展的'一次調查。外國消費者大多認為從“享樂產品”如奢侈品,時尚或是美食,可以看到“唯美,獨創,風格的保證”。中國人和美國人想買的不僅僅是一個包或一瓶香水,他們想要的是巴黎式的風雅。而這是一種根植於歷史遺產的生活之道。

Les consommateurs étrangers associent le "made in France" à une "moindre fiabilité technique" et le juge "non-compétitif en termes de rapport qualité-prix". En clair: le fabriqué en France ne rivalise ni avec les tarifs attractifs du "made in China", ni avec la solidité du "made in Germany". Les produits électriques, les automobiles et l'électroménager sont même perçus négativement par les consommateurs étrangers. Un client américain interrogé dans l'étude de la DGE parle même "d'ergonomie bizarre" et de systèmes mécaniques "de qualité inférieure" pour les produits français. En Suède, l'offre française est perçue comme "chère, peu flexible et mal suivie avec un service après-vente faible".

外國消費者將“法國製造”和“技術上不可靠”聯絡起來,並且認為“在價效比上是沒有競爭力的”。說得更清楚:“法國製造”既不能和“中國製造”吸引人的價目表相抗衡,也不能和“德國製造”的可靠相抗衡。電子產品,汽車,家用電器甚至被外國消費者消極看待。對法國產品,一位美國消費者在調查中提到“奇怪工效性”和“低質量的機械體系”。在瑞典,法國產品被視為“昂貴,缺少靈活性,薄弱的售後服務環節”。