當前位置:才華齋>日語>基礎日語>

日語“かしら”的用法總結大全

基礎日語 閱讀(7.11K)

“かしら”是日語口語中我們常見的句尾,使用者為女性,單單從語感上來說,小編覺得是一個特別能表現日本女性那種特殊美感的語氣詞。今天就跟著小編系統的學一下“かしら”的用法吧~

日語“かしら”的用法總結大全

  接續

動詞,形容詞終止型+かしら

形容動詞詞幹+かしら

名詞+かしら

  語法意義

01

表示提問。 女性用。

※這一用法是對對方提出的。

お忘れになりましたかしら。私、中學校のときご一緒だった山田でございます。

您忘了嗎,我是您中學時的山田呀。

これ、どう?私に似合うかしら。

這個怎麼樣?還合適我嗎?

これかしら。あなたが探していたの。

是這個吧?你剛才找的`。

02

表示疑問。 女性用。

※自言自語,表示對某件事情沒有把握,說不清楚。

風邪を引いたのかしら。頭が痛くてたまらないわ。

會不會感冒了?頭疼的厲害呀!

こんなことってあるかしら。

這種事兒 ,有嗎?

これかしら、とても信じられないわ。

這個呀?簡直難以置信!

朝早くからどこへ行くのかしら。

一大早地,這是上哪去呀?

この悪い道はどこまで続くのかしか。

這條糟糕的路究竟還有多遠啊!

ほんとに來るかしら。來なかったら大変だわ。

真的會來嗎?要是不來就慘了!

03

表示願望。 女性用。

※自言自語,表示希望出現某一情形。

毎日雨ばかりでいやね。早くいい天気にならないかしら。

每天總下雨,討厭死了。怎麼不快點放晴呢?

はやくバスが來ないかしら。學校に遅れてしまうわ。

公共汽車怎麼還不快點來呢?上學要遲到了呀。

早く終わってくれないかしら。

怎麼還不早點結束呢?

04

表示勸誘。 女性用。

※用“動詞+ないかしら”的形式,跟對方商量,是較為婉轉,客氣的說法。

少しお金を貸していただけないかしら。

您能不能借點兒錢給我?

行ってくださいませんかしら。

您能不能去一下?