當前位置:才華齋>範例>校園>

《月下獨酌》原文賞析

校園 閱讀(2.93W)

《月下獨酌》

《月下獨酌》原文賞析

作者:李白

花間一壺酒,獨酌無相親。

舉杯邀明月,對影成三人。

月既不解飲,影徒隨我身。

暫伴月將影,行樂須及春。

我歌月徘徊,我舞影零亂。

醒時同交歡,醉後各分散。

永結無情遊,相期邈雲漢。

註釋

⑴花間一壺酒:“間”一作“下”, 一作“前”。

⑵獨酌(zhuó):酌,飲酒。指獨自飲酒。

⑶舉杯邀明月,對影成三人:我舉起酒杯招引明月共飲,明月和我以及我的影子恰恰合成三人。陶淵明《雜詩》:“欲言無餘和,揮杯勸孤影。”對:朝著。三人:指月亮、作者及其身影。

⑷不解飲:不懂得喝酒。

⑸徒:徒然,白白地。

⑹暫:暫時。 伴:伴隨。將:和。

⑺行樂須及春:意謂趁著春天好時光及時行樂。 及春:趁著陽光明媚之時。

⑻月徘徊:月亮因我歌而徘徊不進。徘徊:來回走動。

⑼無情遊:不是一般的世情,超乎世俗的情誼。指忘卻世情的.交遊。

⑽相期邈雲漢:“邈雲漢”一作“碧巖畔”。相期:相約會。邈(miǎo):遙遠。雲漢:銀河。

【韻譯】:

我準備一壺美酒,擺在花叢之間,自斟自酌無親無友,孤獨一人。

我舉起酒杯邀請媚人的明月,低頭窺見身影,共飲已有三人。

月兒,你既不會喝酒?影兒,你徒然隨偎我這個孤身!

暫且伴隨月和影,這無情瘦影吧,我應及時行樂,趁著春宵良辰。

我唱歌的時候月亮在我身邊徘徊,我跳舞時影子隨著我一起跳舞。

清醒之時,咱們儘管作樂尋歡,醉了之後,免不了要各自離散。

月呀,願和您永結忘卻世情的交遊,相約到遙遠的銀河再見面!

【評析】:

原詩共四首,此是第一首。詩寫詩人在月夜花下獨酌,無人親近的冷落情景。詩 人運用豐富的想象,表現出由孤獨到不孤獨,由不孤獨到孤獨,再由孤獨到不孤獨的 一種複雜感情。

李白仙才曠達,物我之間無所容心。此詩充分表達了他的胸襟。詩首四句為第一 段,寫花、酒、人、月影。詩旨表現孤獨,卻舉杯邀月,幻出月、影、人三者;然而 月不解飲,影徒隨身,仍歸孤獨。因而自第五句至第八句,從月影上發議論,點出 “行樂及春”的題意。最後六句為第三段,寫詩人執意與月光和身影永結無情之遊, 並相約在邈遠的天上仙境重見。全詩表現了詩人懷才不遇的寂寞和孤傲,也表現了他 放浪形骸、狂蕩不羈的性格

邀月對影,千古絕句,正面看似乎真能自得其樂,背面看,卻極度淒涼。