當前位置:才華齋>英語>英語口語>

12句地道英式俚語表達

英語口語 閱讀(2.42W)

今天我們就來介紹一些地道的、有英國特色的英式俚語表達,通常用於口語和非正式場合。

12句地道英式俚語表達

  1. Au fait – this is an example of a French expression that has become part of the English Language. It means to have good detailed knowledge of something. (This is not slang but a very British English expression.)

Au fait是英語法語中借用的表達之一。它的意思是對某事物有非常細緻的瞭解。(它不是俚語卻是非常地道的英式表達)

例句:She is au fait with the company’s rules and regulations.

她對公司的規章制度瞭然於心。

  2. Blinding – if something is blinding, it means that it’s excellent.

如果某事物是亮瞎眼的,意思就是這個事物非常棒、非常出色。

例句:She makes a blinding roast dinner.

她做了一頓美味無比的燒烤晚餐。

  3. Bugger all – if you’ve got bugger all for dinner, it means you have nothing. (This is an impolite expression so use it with caution)

如果你說晚餐吃個屁,那就是說你什麼也沒有吃。(這種表達十分不禮貌,需慎用)

例句:I worked 7 hours on that job and I got bugger all thanks for my efforts.

我花了七個小時處理那項工作,但我的努力卻連個謝謝都沒撈到。

  4. Cock up – This can be used as a verb or a noun and it means to make a serious mistake or a mistake. (It has nothing to do with male parts!)

這個短語既可用作動詞也可用作名詞,它的意思是犯了很嚴重的錯誤(動詞)或錯誤(名詞)。(這個表達跟男性器官毫無關係。)

例句:You really cocked up this time. What are you going to do?

這次真是搞得一團糟,你打算怎麼辦?

  5. Donkeys’ years – a long time or ages

很久很久,好多年

例句:It was so great to see Sally again. I hadn’t seen her in donkey’s years.

能再次見到薩利真是太棒了,我好多年沒有見到她了。

  6. Gobsmacked - “Gob” is mouth in British English and if you smack it, you probably would do it because you are amazed or shocked.

Gob在英式英語裡是嘴巴的'意思,如果你咂嘴,可能是因為你感到驚訝或震驚。

例句:I was gobsmacked by how much weight Pete had lost.

皮特瘦了這麼多,太讓我吃驚了!

  7. Gormless – another way to say vacant or clueless.

表示茫然或無知愚蠢的另一種方式。

例句:She always has a gormless look in meetings.

開會時她總是一臉茫然。

  8. Gutted – really upset.

非常失望的

例句:I was gutted when I didn’t get the job.

沒得到這份工作,我很失望。

  9. Hunky-dory – fine, going well

很好,進展順利

例句:-How are things with you?

最近怎麼樣?

-Everything is hunky-dory, thanks.

一切都挺好的,謝謝。

  10. Knackered – very tired, exhausted

非常累,精疲力竭

例句:I’ve been working for hours on this report. I’m knackered.

我花了好幾個小時做這個報告,已經累趴下了。

  11. Lurgy – if you’ve got the lurgy, it means you are ill with the flu or other mild disease.

如果你身體小恙,也就是得了流感或其他小病。

例句:

-Where’s Sarah today?

薩拉今天去哪裡了?

-She’s off sick. She’s got the lurgy.

她生病了,請了病假

  12. Nice one! – If someone is impressed by what you’ve done, they could use this expression. It’s similar to “good job” in American English. It can also be used sarcastically.

如果一個人對你所做的事情印象深刻,就可以使用這個表達。它跟美式英語裡的good job差不多,也可以用於帶有諷刺意味的誇獎。

例句:-I managed to get two tickets for the One Direction concert at the O2 arena.

我設法弄到了兩張One Direction在倫敦O2體育館的演唱會門票。

-Nice one, mate!

幹得漂亮,夥計!