當前位置:才華齋>範例>校園>

淺論廣告英語語言特點及其翻譯策略

校園 閱讀(2.57W)

一、 課題背景

淺論廣告英語語言特點及其翻譯策略

當今廣告已成為我們生活不可或缺的一部分。我們對於中文廣告詞或許很瞭解,但用英文說出廣告詞卻有些難度,同樣讓你看著英文廣告詞說中文廣告詞也是有難度的。本文針對這些問題,從詞彙、句法、修辭三方面介紹了廣告英語的語言特點,使讀者對英語廣告的中文含義有更好的、更深的瞭解;並通過例項分析介紹了廣告英語翻譯的方法和策略,使讀者在瞭解廣告詞的同時,能夠自己翻譯廣告詞的意思。

二、 畢業設計方案或畢業論文研究方案

本文以英語廣告語為物件,從而總結出廣告語的創新與否對人們的.影響以及廣告的重要性。在這個研究目標的指向下,本文采取了理論與文字分析相結合的方法,在進行文獻分析總結代寫碩士論文前人研究經驗的基礎上,對各類創意廣告語的使用技巧進行詳細的文字分析。

目前我已收集了大量的相關資訊,以及查閱了很多關於廣告英語的資料,所以論文的大致思路已定,提綱如下:

淺論廣告英語語言特點及翻譯策略

1英語廣告的語言特點

1.1 英語廣告的詞彙特點

1.1.1使用形容詞的比較級和最高階

1.1.2 使用簡單動詞和口語詞彙

1.1.3 使用錯別字和杜撰新詞

1.2英語的句法特徵

1.2.1使用短語代替整句

1.2.2使用簡單句和省略句

1.2.3使用祈使句

1.2.4使用第一、第二人稱

1.3英語廣告的修辭特徵

1.3.1比喻

1.3.2排比

1.3.3擬人

1.3.4對比

1.3.5仿擬

1.3.6押韻

2英語廣告的翻譯策略

2.1英語廣告的翻譯方法

2.2.1直譯

2.2.2意譯

2.2.3套譯

2.2.4再創型翻譯

2.2英語廣告的翻譯原則

2.2.1功能定位翻譯

2.2.2語言審美性翻譯

2.2.3文化矯正性翻譯

三、畢業設計(論文)預期成果及創新

本文的預期成果是通過分析資料資訊,研究廣告英語語言特點及翻譯策略,以推進大學生對廣告英語的認知及翻譯能力。從詞彙、句法及修辭三方面介紹英語廣告的語言特徵,並通過例項分析介紹了英語廣告翻譯的技巧、策略與原則。透徹地瞭解廣告產品和廣告語篇的內容及其藝術形式,遵循英漢兩種不同語言的特點和表達習慣。

創新點:探索和研究了廣告英語語言特點及其對大學生翻譯英語廣告的影響。