當前位置:才華齋>英語>英語六級>

2016年12月英語六級考試長難句翻譯訓練題

英語六級 閱讀(2.17W)

在大學英語六級考試中,翻譯題所佔分值為5%。由5個句子組成,每句話都由一部分漢語和一部分英語構成,要求考生將其中的漢語部分翻譯成英語,與所給英語部分構成一個完整的句子。以下是yjbys網小編整理的關於英語六級考試長難句翻譯訓練題,供大家練習備考。

2016年12月英語六級考試長難句翻譯訓練題

1. Given the nature of government and private employers, it seems most likely that discrimination by private employers would be greater.

2. The release of the carbon in these compounds for recycling depends almost entirely on the action of both aerobic and anaerobic bacteria and certain types of fungi.

3. A spirited discussion springs up between a young girl who says that women have outgrown the jumping-on-a-chair-at-the-sight-of-a mouse era and a major who says that they haven’t.

4. They are trying to find out whether there is something about the way we teach language to children which in fact prevents children from learning sooner.

5. Mathematicians who have tried to use the computers to copy the way the brain works have found that even using the latest electronic equipment they would have to build a computer which weighed over 10,000 kilos.

6. Since different people like to do so many different things in their spare time, we could make a long list of hobbies, taking in everything from collecting matchboxes and raising rare fish, to learning about the stars and making model ships.

7. They know that a seal swimming under the ice will keep a breathing hole open by its warm breath, so they will wait beside the hole and kill it.

8. We may be able to decide whether someone is white only by seeing if they have none of the features that would mark them clearly as a member of another race.

9. Although signs of dishonesty in school , business and government seem much more numerous in years than in the past, could it be that we are getting better at revealing such dishonesty?

10. It is not quite a matter of disagreeing with the theory of independence, but of rejecting its implications: that the romances may be taken in any or no particular order, that they have no cumulative effect, and that they are as separate as the works of a modern novelist.

參考譯文:

1、根據政府和私人僱主的性質來看,私人僱主更有可能採取歧視。

2、這種化合物通過碳的釋放來實現迴圈,主要依靠喜氧和厭氧細菌以及一些菌類的活動。

3、一場激烈的`爭論在一個女孩和一位少校中展開了,前者說女人們已經不再“看到老鼠就從椅子上跳起來”了,而後者說她們依然那樣。

4、他們在嘗試尋找是否我們教授孩子們語言的方法中有阻礙孩子們迅速學習語言的東西。

5、使用計算機來拷貝大腦工作方式的數學家們發現即使使用最先進的電子裝置,他們也要建造一臺超過10,000公斤的計算機。

6、既然不同的人們在他們的業餘時間做不同的事情,我們可以列出一長串愛好列表,包括從收集火柴盒到養珍稀魚類以及學習星學和製造航模等各種消遣。

7、他們知道在冰面下面游泳的海豹呼吸的熱氣會使冰面上出現洞口,於是他們就在洞旁守侯並捕殺海豹。

8、只要一個人沒有屬於其他人種的明顯的特徵,我們就可以判斷他是否屬於白色人種。

9、儘管在學校,企業和政府中不誠實的欺詐行為近年來比以往都要多,大那也許是因為我們在這些方面加大了揭露的力度。

10、並不是與獨立理論不一致,而是與其應用不相符合:愛情小說可以以任何一種形式展現或者根本沒有特殊的規律,他們沒有累積效果,就象現代小說家的作品一樣獨立。