當前位置:才華齋>英語>等級考試>

日語禮貌用語彙總

等級考試 閱讀(1.3W)

  禮貌用語(一)

日語禮貌用語彙總

なにもなければ喜んでお引き受けするんですが。

沒什麼問題的話,我會樂意接下來的...

できることなら、ご協力したいんですが。

如果能做到的話,我想幫忙,不過...

鈴木さん、これ、使ってもいい?

鈴木先生,這個可以用一下嗎?

この書類、コピーしてもいいですか。

這份資料可以影印嗎?

映畫の切符があるんですけど、一緒にどうかなと思って。

我這裡有電影票,正在想是不是一起去看電影呢。

今晩、何か予定がありますか。

今晚有什麼安排嗎?

明日、お暇ですか。

明天有空嗎?

よろしかったら、お食事でもいかがですか。

可以的話,一起去吃頓飯怎麼樣?

急で申し訳ないんですが、明日、休ませていただけないでしょうか。

不要意思,突然提出要求,明天可以讓我休息嗎?

課長、今ちょっとよろしいでしょうか。

課長,現在方便嗎?

このファイルを明日まで借りるっていうことは可能でしょうか。

這份檔案借到明天行嗎?

來週、大連まで出張させていただくわけには行かないでしょうか。

下週能讓我到大連出差嗎?

時間があったら、お酒でも飲みに行きませんか。

有時間的話,一起去喝一杯吧?

近くに四川料理の店ができたんですけど、一度行ってみませんか。

附近開了一家四川餐館,一起去看看吧?

ちょっと一杯、飲みに行きましょうよ。

一起去喝一杯吧。

鈴木さんは、確か、映畫好きでしたよね。

我記得鈴木先生好像是喜歡電影的吧?

申し訳ないんですが、ちょっと無理ですね。

對不起,有點難辦呢。

悪いんですけど、それは許可できませんね。

不好意思,這個不能同意。

よかったら、カラオケでもどうですか。

方便的話,我們去唱卡拉OK怎麼樣?

よろしかったら、今度、テニスでも一緒にどうですか。

興趣的話,一起去打網球怎麼樣?

  禮貌用語(二)

お手數ですが、書類に判子を押していただけますか。

麻煩您一下,請您在檔案上蓋個章好嗎?

會議の時間を変更していただけるとありがたいんですが。

如果您能更改會議時間,那再好不過了...

実は、結婚式のスピーチをお願いしたいんですが。

不瞞您說,想請您在結婚典禮上發言。

早急に見積書を出していただきたいんですが。

希望你們馬上提供報價單。

10日までに仕上げていただくことは可能でしょうか。

請你們10號之前做完可以嗎?

できることなら、ご協力したいんですが。

如果能做到的話,我想幫忙,不過...

納期を早くしてもらえませんか。

請你們把交貨期提前好嗎?

もう少し待っていただけませんか。

能請你們再等一會兒嗎?

今週中に、なんとかなりませんか。

本週內請想辦法解決。

そこをなんとかお願いします。

這還得拜託你想想辦法。

サンプルを送ってもらえれば、助かるんですが。

如果能寄樣品過來就太好了。

はい、わかりました。

好的,知道了。

ええ、構いませんよ。

好的,沒關係。

もちろん、いいですよ。

當然可以。

ご遠慮なくお使いください。

不要客氣,請用吧。

すみませんが、今、手が離せないんですが。

不好意思,我現在走不開。

今、急ぎの仕事をしているんですけど。

我現在正在做緊急的工作。

今、ちょっと都合がわるいんです。

我現在有點不方便。

今日中には、できないと思いますよ。

我想今天是做不完的。

時間があれば、お引き受けするんですが。

有時間的話,我會接下來的...

  禮貌用語(三)

「外出先」や「出張先」という意味です。

指的是外出前往的地方或出差地。

「割り勘」って、どういう意味ですか。

「割り勘」是什麼意思?

「みんなで平等にお金を支払う」っていうことです。

是大家平攤付錢的意思。

「選單」は日本語でなんと言うんでしょうか。

「選單」用日語怎麼說?

コピー機の使い方がよくわからないんですが。

我不知道影印機的使用方法...

このことは、誰に聞けばよろしいでしょうか。

這件事問誰好呢?

もう一度、おっしゃってください。

請再說一遍。

ゆっくりお願いします。

請慢一點。

お仕事中、申し訳ありません。

不好意思,在您工作的時候前來打擾。

ちょっと、お聞きしたいことがあるんですが。

想請問一下...

「でさき」って読むんですよ。

讀作「でさき」。

「出先」というのは、どういう意味ですか。

「出先」是什麼意思啊?

大學では経済學を専攻していました。

我在大學裡專攻經濟學。