當前位置:才華齋>英語>大學英語>

大學英語寫作常見的九種錯誤語法

大學英語 閱讀(1.32W)

導語:寫作是一項大學英語能力輸出非常強的一部分,因此要求考生對單詞、語法的使用都要有一個非常深入地瞭解。下面YJBYS小編為各位同學整理九項在寫作中常見的語法錯誤:

大學英語寫作常見的九種錯誤語法

  一、句子結構混亂

句子結構混亂主要是受漢語思維方式影響而導致的。同學們在日常學習中應多加練習,培養語感。

例1:There are many students are playing basketball on the playground.操場上有許多學生在打籃球。

解析:上面的句子中出現了兩個謂語動詞,不符合英語的語法習慣。

改為:Many students are playing basketball on the playground.

例2:The girl is standing over there is from a big city.站在那邊的女孩來自一個大城市

解析:一個簡單句中不能有兩個謂語系動詞,結構混亂。

改為:The girl standing over there is from a big city.

  二、主謂不一致

英語的謂語動詞在人稱和數上必須與主語保持一致。由於受漢語的影響,許多同學在寫作時經常忽略句子的'主謂一致關係,從而造成錯誤。

例:Once one have money,he can do what he want to do.人一旦有了錢,他就能想幹什麼就幹什麼。

解析:one是單數第三人稱,因而本句的have應改為has;同理,want應改為wants,本句是典型的主謂不一致。

改為:Once one has money,he can do what he wants to do.

  三、詞性誤用

詞性誤用常表現為:介詞錯用為動詞,形容詞錯用為副詞,名詞錯用為動詞等。

例:They earn some money so that they can independence.他們掙錢是為了自立。

解析:independence是名詞,句中誤用為動詞。

改為:They earn some money so that they can be independent.

  四、句子不完整

在口語中,交際雙方可藉助手勢、語氣等來理解對方的意思,不完整的句子也完全可以被理解。可是書面語就不同了,句子結構不完整會令意思表達不清,這常常發生在主句寫完以後,學生又想加些補充說明的情況下。

例:There are many ways to know the society. For example, by TV, radio,newspaper and soon.瞭解社會的途徑有很多,比如,可以通過電視、廣播、報紙,等等。

解析:本段後半部分“For example,by TV,radio,newspaper and so on.”不是一個完整的句子,僅為一些不連貫的詞語,不能獨立成句。

改為:There are many ways to know society,for example,by TV,radio,and newspaper.

  五、修飾語錯位

英語與漢語不同,同一個修飾語放在句子中不同的位置,可能會引起句子含義的變化。這一點常被同學們所忽視,因而造成了不必要的誤解。

例:I believe I can do it well and l will better know the world outside the campus.我相信我會做得很好,而且我將對校園外的世界有更好的瞭解。

解析:better位置不當,應置於句末。

改為:I believe I can do it well and l will know the world outside the campus better.

  六、累贅

同學們在寫書面表達時應儘量做到簡潔:寫句子沒有一個多餘的詞,寫段落沒有一個多餘的句子;能用單詞的就不用片語,能用片語的就不用從句或句子。

例1:In spite of the fact that he is lazy,I like him.儘管他很懶惰,我還是喜歡他。

解析:本句的“the fact that he is lazy”系同位語從句,我們應按照“簡潔”的原則加以簡化。

改為:In spite of his laziness,I like him.

例2: For the people who are diligent and kind, money is just the thing to be used to buy the thing they need.對於勤奮善良的人來說,錢只是用來購買所需東西的工具。

解析:整個句子可以大大簡化,累贅重複過多。

改為:Diligent,caring people use money only to buy what they need.

  七、句子不連貫

句子不連貫是指一個句子內部前言不搭後語,或是結構上不暢通。句子不連貫也是英語書面表達中比較常見的毛病。

例:The fresh water,it is the most important things of the earth.淡水是地球上最重要的東西。

解析:The fresh water與逗號後的it不連貫,It與things在語法上不一致。

改為:Fresh water is the most important thing in the world.

  八、句型單調,句子與句子之間缺乏過渡

一篇文章如果簡單句過多,句型單調,即使語法錯誤較少,思路較清晰,看後也會使人感到乏味。同學們應學會單句、複句交替使用,經常變換句型,嘗試使用一些較複雜的語法結構及句型,適當運用過渡詞,使文章更加連貫。

例:They sleep fewer than eight hours every day. It has great influence on their health.

解析:這段話中使用的全部是簡單句,句型比較單調,可以改為定語從句或加入插入語,克服這一缺點。

改為:Actually, they sleep fewer than eight hours every day, which will,no doubt, have great influence on their health.

  九、指代不清

指代不清主要指代詞與被指代的人或物關係不清,或者先後所用的代詞不一致。

例1:Mary was friendly to my sister because she wanted her to be her bridesmaid.瑪麗和我姐姐很要好,因為她要她做她的伴娘。

解析:讀完上面這一句話,讀者無法明確地判斷兩位姑娘中誰將結婚,誰將當伴娘。如果我們把容易引起誤解的代詞加以明確,意思就一目瞭然了。

改為:Mary was friendly to my sister because she wanted my sister to be her bridesmaid.

例2:And we can also know the society by serving it yourself.我們還可以通過親身參與、體驗的方式瞭解社會。

解析:句中人稱代詞we和反身代詞yourself指代不一致。

改為:And we can also know the society by serving it ourselves.