當前位置:才華齋>外語>翻譯資格>

2017年CATTI口譯技巧

翻譯資格 閱讀(3.28W)

CATTI口譯考試均設《口譯綜合能力》和《口譯實務》2個科目,下面是小編整理的一些口譯技巧,希望能幫到大家!

2017年CATTI口譯技巧

  (一)替換詞及官方表達

英文的一大特點就是替換詞多,如:

快速發展 booming economy, has enjoyed economic boom

經濟總量 economic aggregate / output, GDP

中國 China, Beijing, the eastern / oriental giant, middle kingdom

而掌握地道的官方表達(聯合國檔案)則能使語言更生動簡潔

殘疾人people with disabilities

HIV病毒攜帶者People living with HIV AIDS

多閱讀英文報刊,掌握替換詞。

  (二)數字翻譯:空位技巧

1.中文常用位數:(12字口訣:必須跟讀 四位一空 不足零補)

萬,億, 中文數字四位一分割,筆記時,用四位用空格來分隔,如:132 8644。

2.英文常用位數:(12字口訣:必須跟讀 三位一落 不足零補)

thousand, million, billion 如:

three million three hundred and twelve thousand one hundred and fourteen 3,312,114

數字必須大量練習,沒有捷徑。只要加強練習,99.9%的人完全可以練出來!

  (三)省譯

1. 詞的重複

漢語喜歡用兩個詞或四個漢字,八個漢字表達同一個意思。翻譯時,只要提取最核心的資訊。如:“抓住和用好國家發展的重要戰略機遇期。”“抓住”和“用好”譯一個即可。這是漢翻英的一大特點。

2. 四六句的翻譯

四六句的翻譯是漢翻英的'難點,解決方法同樣是提取關鍵資訊,如:“奮力拼搏,開拓進取”,這八個字就是做了很多努力的意思,可以譯為一個片語:make hard efforts。

漢譯英要取核心,取具體,不要翻譯外圍詞(取具體,舍巨集觀)。所謂Less is more. 簡潔就是美。

3. 副詞的翻譯

中文喜歡在動詞前加副詞,而在翻譯的時候,這些副詞是不需要的,副詞只起到修飾作用。這就是中英文的區別。

如:

“農業基礎進一步鞏固”,其中“進一步”不需要翻譯。

“衷心感謝各位的參與”I sincerely thank you for doing sth. ╳ 不翻譯“衷心”,也不會影響意思的表達。

“積極發展”actively develop ╳ “積極”不需要翻譯。

4. 巨集觀概括詞

中文常會在名詞後加上巨集觀概括詞,如:“所有這一切都源於改革開放的偉大力量和中華民族自強不息的偉大精神”

偉大力量→改革開放,偉大精神→自強不息

“偉大力量,偉大精神”都是概括詞,“改革開放,自強不息”是具體資訊,翻譯時只需要譯出具體資訊。使語言更有張力,避免冗長。

We owe all these achievements to the reform and opening up and to the resilience of the Chinese nation.

5. 轉譯

1)“區域發展協調性明顯增強”,穩定性,可靠性,“……性”,“……度”如何翻譯?

轉成形容詞,原句可理解為“更具協調性”,“更協調了”,regional development became much more balanced.

make + 形容詞比較級,翻譯更鮮活

如:

提高了可靠性make it more reliable

提高了利潤率make it more profitable

類似的例子:

解決了……問題 solve the problem of … ╳

解決了人們看病難,看病貴的問題 make medical care more accessible and affordable

解決了人們飲水難的問題 provide access to sth. for sb.

解決了偏遠山區孩子上學難的問題 provide access to schooling for children in the mountainous areas

2)“我們的一些做法和體會。”用what來引導這樣的概念。

我們取得的成就 what we have achieved

我們的體會 what we have learned

總結教訓 We must look at where we failed

經驗和教訓 successes and failures

成功經驗 best practice, success story√ successful experience ╳