當前位置:才華齋>碩士學位>研究生考試>

2018年考研英語長難句真題解析

研究生考試 閱讀(3.08W)

長難句作為考研英語的一大難點,需要同學們重點學習。本文是本站小編搜尋整理的關於2018年考研英語長難句真題解析,供參考複習,希望對大家有所幫助!想了解更多相關資訊請持續關注我們應屆畢業生考試網!

2018年考研英語長難句真題解析

use they are adjusting to their new bodies and a whole host of new intellectual and emotional challenges, teenagers are especially self-conscious and need the confidence that comes from achieving success and knowing that their accomplishments are admired by others.(2003 完形)

這是一個複雜句,主句是teenagers are especially self-conscious and need the confidence, that引導的賓語從句修飾confidence。句首是由because引導的原因狀語從句。

【參考譯文】

因為總是要適應新的身體狀況和智力和情感方面的諸多新挑戰。青少年自我意識特別強,他們需要成功的信心,看到自己的成就他們就需得到他人的讚揚。

ver, the typical teenage lifestyle is already filled with so much competition that it would be wise to plan activities in which there are more winners than losers, for example, publishing newsletters with many student-written book reviews, displaying student artwork, and sponsoring book discussion clubs.(2003 完形)

句首的'however表示轉折,主幹句的核心結構為so…that, 定語從句in which there are more winners than losers修飾activities, 三個動名詞結構作activities的同位語對其解釋說明,介詞結構with many student-written book reviews作newsletters 的定語。

【參考譯文】

然而,典型的青少年生活中已經充滿了競爭,因此策劃一些勝者多敗者少的活動是很明智的。例如,出版有很多學生撰寫的書評通訊,展示學生的藝術作品,組織讀書研討俱樂部等。

3. A variety of activities should be organized so that participants can remain active as long as they want and then go on to something else without feeling guilty and without letting the other participants down.(2003 完形)

本句的主幹部分是a variety of activities should be organized, 後接一個so that引導的目的狀語從句,然後接一個as long as引導的條件狀語從句,兩個介詞短語結構without feeling guilty and without letting the other participants down做go on 的狀語。

【參考譯文】

所以應當組織各種各樣的活動,以便讓參加者保持活躍,然後轉而參與別的活動,而不會感到內疚,也不會讓其他參與者失望。

4. On the contrary, they can help students acquire a sense of commitment by planning for roles that are within their capability and their attention spans and by having clearly stated rules.(2003 完形)

這是一個簡單句,句首用on the contrary引出轉折,句子的主句是they can help students acquire a sense of commitment, by planning for roles 做acquire 的狀語,commitment後面接that引導的賓語從句.

【參考譯文】

相反,成年人通過對青少年能力和注意力所及活動的策劃以及通過對遊戲規則的清晰闡述,幫助學生獲得一種參與感。

5. The American spymaster who built the Office of Strategic Services in the World War II and later laid the roots for the CIA was fascinated with information.(2003 Text1)

本句的主幹是the American spymaster was fascinated with information, who 引導的定語從句用來修飾the American spymaster, 在此定語從句中有兩個並列的謂語built 和laid。

【參考譯文】

這位美國間諜大師對情報非常著迷,他曾經在第二次世界大戰時建立了戰略事務辦公室,為後來中央情報局的成立打下了基礎。

6. These days the Net, which has already re-made such everyday pastimes as buying books and sending mail, is reshaping Donovan’s vocation as well.(2003 Text1)

本句的主句是these days the Net is reshaping Donovan’s vocation, which引導的非限定性定語從句修飾the Net, 其中such…as…為固定用法。

【參考譯文】

如今,網際網路已經改變了買書和寄信這樣的日常娛樂活動,也正在改變多諾文曾經從事的職業

winner, by a large margin, was a tiny Virginia company called Open-Source Solutions, whose clear advantage was its mastery of the electronic world.(2003 Text1)

本句的主幹部分是the winner was a tiny Virginia company,called Open Source Solutions做company的定語,定語從句whose clear advantage was its mastery of the electronic world用來修飾主句的the winner.

【參考譯文】

以絕對優勢勝出的是佛吉尼亞的一家小公司,名為“公開資源的解決方案”,它的明顯優勢是它對電子世界的準確把握。

g the firms making the biggest splash in the new world is Straitford, Inc., a private intelligence-analysis firm based in Austin, Texas.(2003 Text1)

9. Straitford president George Friedman says he sees the online world as a kind of mutually reinforcing tool for both information collection and distribution, a spymaster’s dream.(2003 Text1)

10. Straitford’s briefs don’t sound like the usual Washington back-and-forthing, whereby agencies avoid dramatic declarations on the chance they might be wrong.(2003 Text1)