當前位置:才華齋>日語>日語口語>

日語敬語用法解析

日語口語 閱讀(1.63W)

 敬語的使用場合

日語敬語用法解析

因敬語與自謙語、鄭重語的使用方法而感到迷惑的時候,只要記住,對於長輩、上司等尊敬的人要用敬語,表達自謙時用自謙語,當不論說話物件要鄭重表達時使用鄭重語。試著區分使用吧,但是在正式場合如面試的時候請絕對不要亂用!

三類敬語的區別

一、尊敬語:尊重他人時所使用的語言。用於表達尊重他人的心情。

二、自謙語:對於尊敬的對方,謙遜的表現自己時使用的語言。是一種自己謙遜,尊重他人的.表現。

三、鄭重語:句末以「です、ます」和「ございます」為結尾,無論對方是誰且內容怎樣,是一種鄭重表達時所使用的語言。

敬語中最常用的動詞變形

 一、「行く」的尊敬語為「いらっしゃる」、自謙語為「參る、伺う」、鄭重語為「行きます」

例句:尊敬語時「會場へは何時にいらっしゃいますか」、自謙語時「會場へ何時に參ります(お伺いします)」、鄭重語時「會場へ何時に行きます」

另外,「行かれる」也是敬語的一種。

二、「言う」的尊敬語為「おっしゃる」、自謙語為「申す、申し上げる」、鄭重語為「言います」

例句:尊敬語時「先生がおっしゃいました」、自謙語時「先生に申しました(申し上げました)」、鄭重語時「友だちに言いました」

此外,自謙語的「申す」並不僅僅表達自己謙遜,也經常用於向合作方或者老主顧表達所在公司職員的謙遜。例如在外出地也經常有這樣的表現。「部長がよろしくと、申し上げておりました」(部長向您問好)

 三、「する」的尊敬語「なさる/される」、自謙語「いたす」、鄭重語「します」

例句:尊敬語時「明日の予定は、キャンセルなされますか」、自謙語時「明日の予定は、キャンセルいたします」、鄭重語時「明日の予定は、キャンセルします」

 四、「食べる」的尊敬語「召し上がる」、自謙語「いただく/頂戴する」、鄭重語「食べます」

例句:尊敬語時「食後に、甘いものは召し上がりますか」、自謙語時「お土産に、甘いものをいただきました(頂戴しました)」、鄭重語時「食後に甘いものを食べます」

勸人吃東西時所說的「どうぞ、いただいてください」是一種錯誤的敬語。當作為敬語時正確的使用應該是「どうぞ、お召し上がりください」

 五、「來る」的敬語為「見える、おいでになる、お越しになる」等多種表現形式

例句:尊敬語時「先生がお見えになりました」、「先生がおいでになりました」、「先生がお越しになりました」、「先生がいらっしゃいました」、「先生が來られました」

對於「來る」的尊敬語表達是很容易感到困惑的。其實無論使用哪個詞都是敬語,並沒有失禮。「來る」的自謙語為「參る」,鄭重語為「來ます」

例句:自謙語時「何時に參ります」,鄭重語為「もうすぐ友だちが遊びに來ます」

作為「來る」的敬語容易錯誤使用的是「何とかさんが、參られました」。「參る」是讓自己謙遜時使用的詞,對於必須尊敬的對方是不能使用的,換句話說,你可以說你自己「參る」,但你不可以說你的長輩或上司「參る」