當前位置:才華齋>範例>校園>

晏幾道《虞美人》全詞翻譯賞析

校園 閱讀(5.01K)

導讀:這首詞寫的是懷人怨別的傳說超標。在刻畫女主人公的行動和心態時,卻很有很有藝術特色。上片寫圓月夜倚欄盼望人歸,突出期盼之急切。

晏幾道《虞美人》全詞翻譯賞析

  虞美人

  晏幾道

曲闌干外天如水,昨夜還曾倚。初將明月比佳期,長向月圓時候、望人歸。

羅衣著破前香在,舊意誰教改。一春離恨懶調絃,猶有兩行閒淚、寶箏前。

  [註釋]

①虞美人:唐玄宗時教坊曲名。又名《虞美人令》、《玉壺冰》、《巫山十二峰》、《憶柳曲》、《一江春水》等。

① 天如水:天空明澈如水。

② 初將:將。

③ 著破:穿破。

④ 前香在:香氣猶存。

⑤ 舊意誰教改:意謂舊時情意誰能讓改。

⑥ 閒淚:空淚。

  【譯文】

迴廊上的欄杆外看去,外面的天色如水一樣清澈動人。昨天晚上,我也曾在這裡憑依欄杆。人們都把明月比作佳期,希望在月滿時相思的人也會相見。因此我每天都在這裡倚欄眺望,盼望心上人回來。華麗的衣服雖已穿壞,但查情不會改變,令我留戀不已。可是那在外的人啊,是誰讓他把忘記舊情。一春以來,因為離愁我滿懷愁怨,也無心去彈箏弄弦。只有那兩行傷心的眼淚,一滴一滴滴落在那琴上。

  [賞析]

這是寫思婦念遠的傷情詞。一闋寫秋天的思念。開頭將思婦盼歸的思情淡淡提起。欄杆外,天如水,“昨夜”還“倚”,天天倚欄夜望,“將明月比佳期”,月圓幾度,伊人不歸,引出下句“羅衣著破”。“衣破”、“香在”,不忘前情。離人薄情早已放棄初衷。“誰教”句足見思婦怨恨之深。整個春天被這種愁情困擾,坐在寶箏前,全無心思撥弄琴絃,只有眼眶湧出兩行清淚,在脈脈訴說哀情而已。

這首詞寫的是懷人怨別的傳說超標。在刻畫女主人公的行動和心態時,卻很有很有藝術特色。上片寫圓月夜倚欄盼望人歸,突出期盼之急切,下片寫痴情不改、滿懷離恨的愁苦幽怨,上片寫倚欄望月盼歸,下片寫整個春天都充滿離恨別情。上片首句寫景,曲闌干外天如水,昨夜還曾倚。這兩句寫思婦獨倚欄干夜眺碧天情景,“天如水”的`複合意象描畫出好天良夜清如水的月夜特徵,雖未直接寫明月,卻將月輝的圓融、澄澈、空明之美,透過“天如水”顯現出來。“昨夜還曾倚”,不僅寫了思婦對明月碧天如水之良辰美景的珍惜,而且在昨夜、今夜 至明月倚欄眺望的痴情神往中,流露出對往昔歡情的眷戀和今日難言的苦衷。“天如水”三字襯托女主人公的純情,意境優美。“昨夜”暗示出望月已非一日。“初將”二句寫長望月圓人歸而空見一次一次的月圓,幽怨轉深。下片“羅衣”句寫自己不忘舊情,“舊意誰教改”責備對方已變初衷,於懷疑中更顯痴情。結尾二句宕開,謂不僅今日盼,昨夜倚欄,而且整個春天都在離恨中熬煎,想要彈琴抒怨也沒有意緒,空流兩行清淚而已。詞意曲折深婉,並無華詞麗句,人物形象卻鮮明生動。本詞抒懷怨別之情,寫人傳神,哀婉感人