當前位置:才華齋>範例>校園>

《思帝鄉》全詞翻譯賞析

校園 閱讀(9.51K)

“春日遊,杏花吹滿頭。”這兩句是說,少女春日遊玩,花下嬉戲,落得滿頭都是杏花。詩句表達了天真活潑的少女遊春時的喜悅心情,生活氣息很濃。春日寓春心,即景寓情,寫得含蓄,頗耐尋味。

《思帝鄉》全詞翻譯賞析

出自韋莊《思帝鄉》

春日遊,杏花吹滿頭。

陌上誰家年少,足風流。

妾擬將身嫁與,一生休。

縱被無情棄,不能羞。

  注

①足:足夠,十分。

②一生休:直到生命盡頭。

③“縱被”兩句:即使被遺棄,也不能羞愧後悔。

  參考譯文:

我在春天出遊,飄落的杏花吹了我滿頭。咦!這路上站的是哪家的少年人呵?這麼的翩翩風流!我打算要嫁給他,這輩子也就無悔無尤。即使被他遺棄了,我也絕不煩惱不害羞。

  賞析

詞寫一個大膽追求愛情的女子在春遊中的情思。

作者以白描手法,清新明朗的筆觸,勾出了一位天真爛漫、熱烈追求愛情的少女形象。這首詞語言質樸多情韻,無辭藻堆砌現象,卻有濃郁的民歌風味。在“花間”詞中獨具一格。

這是一首抒寫情竇初開的少女懷春之作。箇中寫的是這位少女因目睹春遊之情景而觸發的一廂情願單相思情結。一開頭就點明是"春日遊,杏花吹滿頭",那種"紅杏枝頭春意鬧",杏林花雨落滿頭,足以撩撥這位"春日凝妝上翠樓"的小姐的春心。於是她便驀然發現那邊正穿過杏林,從田間小路上走過來遊春的人群中,有一位風流倜儻的美少年,真夠帥哥的.!由此而不禁春心蕩漾,暗生愛慕之。設想:若能嫁得這位如意郎君,這輩子與這位白馬王子相伴終身,也就心滿意足了。但又一轉念:這位公子姓甚名誰,何方人士、品德才學如何,一概不知。如果他日後會是個到處拈花惹草的花花公子,而被他拋棄,那又將如何?在經過一波三折的短暫思想鬥爭之後,還是拿定了主意:即使將來是那樣的結局,也決不後悔!由此更能足見其鍾愛之情深。讀來饒有興味。無怪乎加拿大著名華人學者葉嘉瑩教授論詞絕句稱讚韋莊的這首"富於感發之深意"的小令雲:"誰家陌上堪相許,從嫁甘拚一世休。終古摯情能似此,楚騷九死誼相侔。"(惟有楚騷"九死未悔"之言可與相當),這是十分中肯的評價。