當前位置:才華齋>範例>校園>

考研英語複習有哪些誤區

校園 閱讀(1.9W)

過度在乎詞彙量,閱讀斟字酌句,只注意分析語法,把技巧看的太重,這都是英語複習的誤區。小編為大家精心準備了考研英語複習的指導,歡迎大家前來閱讀。

考研英語複習有哪些誤區

  考研英語複習的誤區

一,詞彙量並不是英語的全部

眾所周知複習英語時詞彙量的重要性,幾乎就等於沒有詞彙量就不會英語,但是詞彙量並不是英語的全部。把英語考試等同於詞彙量的比拼是很多考生的第一大誤區。有一些人甚至認為英語學習本身就是背單詞、擴充詞彙量,只要詞彙量大了就是英語好了。還有些考生單純去背誦不熟悉的詞彙,效果也往往不盡如人意。考研英語中有明確的考綱,有規定的詞彙考查範圍。考研英語複習過程中,對於詞彙量不好的考生,可以將比較大的精力放在詞彙量上,但是如果備考過程中只複習詞彙那麼很多考卷中的拿分點就要和你失之交臂了。在考研英語考試中,雖然涉及的詞彙量在五六千左右,但是,廣大考生在做題的過程中其實是不需要完全理解文章的每一個單詞,考生只需要掌握大概在4000-5000左右的單詞就可以做題了。對於考研備考中的詞彙量掌握也是有一定的順序和方法的。首先需要掌握的是高頻出現的基礎詞彙。這些詞彙是讀懂英語長句基本意思的基礎。在完成基礎階段詞彙的掌握之後,積累詞彙可以放到閱讀文章當中去進行。在上下文當中記憶詞彙遠比簡單背誦詞彙書上孤立的單詞來得效果 要好,且記憶深刻。

二,閱讀中只注意分析語法

考研備考英語的時候,閱讀文章的目的是為了獲取資訊,而不是為了學習語法,在進行閱讀時,要集中精力弄清文章的大意和情節、主題和中心、作者的態度和意圖等,而不要強作語法分析。如果每讀到一個重要的詞或句型時,他頭腦中反應的不是該詞或句型所表示的含義方面的資訊,而是反應它在語法方面的一些要點,可以想象這樣的學生當他讀完一篇文章之後,頭腦中留下的除了幾個支離破碎的詞和句型外,恐怕什麼也沒有。若是這樣去訓練閱讀,那閱讀能力的培養將無從談起了。

三,字句斟酌,影響閱讀速度,無益閱讀提高

閱讀主要是腦力勞動的過程,任何身體部位的移動都無助於閱讀速度的提高,相反還會降低閱讀速度。所以同學們在平時就要養成良好的閱讀習慣。為了提高閱讀速度,同學們還應學會按句子讀,甚至按意群讀,並慢慢培 養一目一行、一目數行、而最終能一目十行的閱讀能力。考場上分秒必爭,英語閱讀應該都固定好時間,每篇文章不要超過7分鐘,因為一篇四五百字的文章考的問題往往只有5個,閱讀主要考察的是考生們兩方面的能力,一個是把握文章主旨大意,另一方面是把握文章的某些細節。因此根我們在讀文章時不是應該每個細節都不放過的去讀,而在瀏覽完考題之後,一定要細讀文章,對題目涉及到的段落、句子做簡單標記,接著要仔細分析每個題目在文中的對映,再做出選擇。最後,可以結合文章中心上下檢查一遍,一個完整的解題順序就完成了。

四,技巧為上,有技巧就有高分

對於一些基礎不是太好的考生往往很容易走進這樣的一個誤區,他們崇尚閱讀的技巧,認為只要掌握了某些所謂核心技巧就能夠在看不懂文章的情況之下取得高分。如果考生一味追求考試技巧,忽視了英文基本能力的培養,則再次犯了“本末倒置”的錯誤。考生應當把備考過程變成是應試能力和閱讀能力同步提高的過程。沒有一定的閱讀能力的考生在考試的過程中沒有辦法快速的確定文章大意、分清主次資訊、瞭解文章脈絡。建議廣大考生在熟悉考試題型掌握考試技巧的同時,也要提高自身的閱讀能力。只有技巧沒有實際閱讀能力的學生即使僥倖定位到了相關內容恐怕也會因為不能理解正確的含義而造成題目最終的判斷失誤。

  考研英語攻克長難句注意要點

▶識別謂語劃結構

考研英語長難句的複雜之處主要體現在兩方面,一方面句中修飾成分較多,另一方面從句層層巢狀,結構層次十分複雜。但是不管句子多麼長、句式多麼複雜,都離不開基本結構,因此要熟練把握以下五大基本句型:

(1)主語+謂語

(2)主語+謂語+賓語

(3)主語+謂語+賓語補足語

(4)主語+謂語+直接賓語+間接賓語

(5)主語+系動詞+表語

由上可以看出,五種基本結構都包含一個謂語動詞,因此需要找出句子當中的謂語,提煉出句子主幹。而分句之間,主要通過介詞、標點、連線詞、非謂語動 詞等手段連線起來,把一個個獨立的分句或從句連線在了一起。具體而言,不管是分句還是從句都有自己的謂語動詞。連詞and, but 等連線兩個並列的謂語結構,而從屬連詞which,that, where 等所引導的從句中都各配備有一個屬於從句的謂語動詞。所以,在分析長難句的過程中,只要找到了這些連線手段和主從句的謂語動詞,句子結構就一目瞭然了。

▶識別連線找切分點

(1)標點

標點可以說是最為明顯的切分標誌,典型的有逗號、破折號、冒號、分號等,找到這些標誌有助於迅速切分意群。如果主謂結構用逗號隔開,往往是添加了插 入語,這時可以先跳過這個成分,迅速提煉主幹。破折號、冒號的作用一般都是解釋說明,可以成為句子的'拆分點。分號相當於and,連線兩個並列成分。讀句子 時可以先看有沒有這種標點符號,更加準確、迅速地斷句。

(2)連詞

and, or, but, yet, for 等連線兩個分句,是並列句的切分點。狀語從句的連線詞有:when,where,as,since, because,so,until ,before, after, though,although, so that等。名詞性從句連線詞有:that,how,whether/if, who, whom, whose,which, what, whichever,whatever, when, where,等,定語從句的連線詞有:that,which, whom, who, whose, when, why, where等。

(3)動詞不定式和分詞

to do不定式短語往往做定語或者狀語,可以作為切分點;現在分詞和過去分詞,常常用來構成分詞短語作定語或狀語充當修飾成分,也可以作為切分點。

(4)介詞短語

由in,on, of, at,to,with等介詞構成的介詞短語往往作定語或者狀語等修飾成分,也是理解句子的切分點。

在切分長難句的過程中,首先要在掌握基本句型的基礎上找出主句和分句之中的謂語動詞,提煉出主幹,然後找出各個切分點,這有助於看清句子結構,更好地理解英語原文。

另外,在做考研英語長難句的翻譯過程中,首先要對長難句進行合理切分,接下來的任務就是表達了。那麼如何實現流暢表達呢?向您推薦兩種翻譯手段,用規範的漢語體現英語原句的內容,實現在內容與形式上的有機統一。

▶文字增減

由於英漢表達方式的差異,翻譯時往往增減並用。文字增減指在翻譯時根據原語文字上下文的語義、邏輯關係以及譯入語句法特點和表達方式,增加原語文字字面沒有出現但實質意義包含其中的詞,減去原語文字字面出現但譯入語表達不需要的詞。例如:

原文:This shift goes beyond the familiar call to 'do more with less'; cities also need to aspire to do more with more renewable and sustainable resources that will need to replace unsustainably used resources.

譯文:這種轉變超越了我們所熟知的“以少求多”的號召。城市同樣渴望利用更多的可再生、可持續的資源實現更大的成效,取代不可持續利用的資源。

分析:“the familiar call”如果按照字面意義譯為“熟悉的號召”,無法為讀者所理解,需要適當增加主體“人們”或“我們”。“need to”在表達時可以省略,因為“城市渴望…”的表達意義中已經包含了“需要”的語氣,不需要翻譯出來使譯文繁瑣生硬。同理,定語從句中“will need to”也要省略,以保證語義明確。“do more”字面意義是“做更多事情”,但根據上下文可知這裡指“實現更大的成效”,所以表達時要闡明其本質意義,避免意義模糊。

▶句式調整

英語到漢語的翻譯過程不可能做到詞、句、段的完全對應,要考慮其中的語法關係,理清邏輯層次,合理切塊拆分,按照漢語習慣調整結構,重組語言。英語句子中的詞或短語可能變成中文的句子,而英語的複合句譯成漢語則可能切分為簡單句。例如:

原文:The World Bank's 2009 Eco2 Cities report emphasized the importance of synergies between ecological and economic interests as an important component of the World Bank's new urban strategy.

譯文:2009年世界銀行的《生態城市》報告強調了生態利益和經濟利益間協同作用的重要性,將其視為世界銀行新的城市戰略中的一個重要部分,

分析:如果按照emphasize…as…(重視…作為…的作用)結構將原句翻譯成漢語會造成表達生硬,不符合漢語的表達習慣,需要對句子進行切分簡化。

考研英語長難句的表達,可根據原句的含義、思路按漢語語法結構調整語句,不必拘泥於原句的標點、格式,應推敲內在的表達意圖,分析句與句之間的關係,運用與英語文字功能等同或最相似的句法結構,通過文字增減、調整句式結構等手段,重新組織文字。

  考研英語長難句組合的常見方式

一、複合從句

在考研中,複合從句中的從句最常見的是定語從句。複合從句可分為簡單複合從句和複雜複合從句。本文將分詞作狀語和定語也歸入從句範疇,當作一種更為靈活的從句形式。這種語法處理,並不是從語言學研究角度進行的,而是從考試、教學角度出發做出的從簡處理。

①簡單複合從句

簡單複合從句可以分為套用從句和並列從句兩種。

套用從句,其實是最簡單的長難句。這類句子就像一根鎖鏈,只要抓住句子的各個連線點,理出句子層次,就完全可以把握住。在翻譯定語從句時,“這(些/ 個)”常用來作為拆分句子的必用手段。閱讀時,定語從句一般可以跳過,實在不放心可以略讀。一般情況下,考研基本上不會在這種從句中有出題點。

並列從句大致有四種情況:並列從句修飾主語、謂語和賓語。也就是說並列從句一般作定語或狀語。其實,並列從句和並列短語在語法功能上完全相同,只不過並列從句一般較長,會使考生在閱讀中漸忘句子結構。

並列從句修飾主語,就是說並列從句作狀語。這種句子很簡單。翻譯時,可以直譯,把從句作定語,直接放在主語前面。如果從句很長,可以使用復指代詞。另外,翻譯從句先行詞時,要注意詞性的轉換,比如hope/ suggest之類的詞有名動兩種譯法。考生要切忌拘於詞性。

並列從句修飾謂語就是說這些從句作狀語。一般情況下,這些從句都不完整,多為現在分詞短語和過去分詞短語。事實上,現在分詞短語和過去分詞短語作狀語或者定語,都可以看作是從句的一種更加靈活的表達方式。

並列從句修飾賓語。賓語有兩種,一種是單純賓語,另一種是介賓結構中的準賓語。單純賓語指在句中作賓語成分;準賓語指在介詞後面的賓語。

並列從句修飾單純賓語的句子結構很清晰,閱讀難度不大,但翻譯有些難度。並列從句修飾準賓語的就比較難了。因為後面有很長的介詞短語會使考生在閱讀中忘記句子前面的意思。

②複雜複合從句

複雜複合從句,就是說這些句子不是單純的複合從句。複雜複合從句主要是因為句子中出現省略,插入和倒裝等形式,從而加大了句子的難度。這也是考研英語為了加大難度常用的方式。在複雜複合從句中出現的省略一般主要是語法省略,語用省略一般很少。出現插入語,其實是指這些詞或短語的插入,使句子語法成分的聯絡打斷,句子的整體性受到衝擊,從而影響了句子的理解。複雜複合從句中出現的插入語一般都是分詞形式或者介賓結構。翻譯時,一般多可以翻為狀語,有時也可以翻為定語。出現倒裝時,越短的句子越難。因為可以參考的資訊很少。這種句子可以先把從句和先行詞用一個代詞替換,然後進行語序恢復。

二、成分省略

語言有個節省性原則。成分省略,主要是為了避免重複。一般的成分省略多為主語省略和謂語省略。這種省略屬於語法省略。但考研中一般是語用省略,也就是說是為了某種具體的表達目的而採取的省略。成分省略一般和從句相結合,一正一反,使句子變得富有變化和難於把握。但省略句也有一些出現頻率很高,因此需要熟記。

三、使用插入語

插入語,是因為分裂了句子的結構而得名的,所以,這個術語主要是從語法功能角度出發提出的,對語法形式沒有多大考慮。插入語一般是主謂結構或者介賓結構。使用插入語主要是為了調整語氣和增加補充資訊,並且更主要的目的是為了平衡句子結構,避免頭重腳輕。插入語是主謂結構,一般都是“sb say/reason/suggest”這種格式,閱讀問題不大,翻譯時要提到句首。插入語是介賓結構也是如此處理。定語從句和分詞做定語時,如果是插在主謂結構之間也可以看作是插入語。考研翻譯中出現最多的插入語是用破折號插入的新話題或者補充資訊。這種插入標誌很明顯,只是翻譯處理會有些棘手。另外,因為一些句子成分(一般是定語)過長而出現後置,也可看作是插入現象。只不過這種插入只是句子原有成分間的位子變化,沒有新增成分。

四、改變語序

改變語序,一般指倒裝。倒裝分為語法倒裝和修辭倒裝。考研難點一般在修辭倒裝。一種是強調句子的表達重心,一種是強調一種表達語氣,比如命令語氣,假設語氣(虛擬語氣的倒裝屬於此類)疑問語氣和否定語氣。這些倒裝常和一些連詞或者副詞(如nor/so/only/never/until等)密切相關。