當前位置:才華齋>英語>專業四級八級>

英語專業八級實用英漢翻譯常見錯誤例析

專業四級八級 閱讀(4.99K)

語八級考試中的漢譯英試題是對學生綜合應用語言的一個測試。它既是對學生漢語水平的測試,又是對英語專業學生四年專業學習之後綜合應用英語能力的檢測。實踐證明,我們的學生在四年的英語學習過程中,忽略了對漢語的學習,因而在對漢語詞語和句子的理解過程中出現了一些錯誤。以下是yjbys為大家整理的英語專業八級實用英漢翻譯常見錯誤例析。

英語專業八級實用英漢翻譯常見錯誤例析

  第一節望文生義型錯誤

Fight shy of the theoretical method of approach to thelearning of English.

This failure was the making of him.

They made an example of the boy.

答案及解析如下

誤:從理論上講,學英語的方法就是要戰勝害羞。

正:學英語要避免只講理論(而不實踐)。

析:fight shy of 是習語,意為迴避,避免。

誤:這次失敗是他造成的。

正:這次失敗是他成功的基礎。

析:make基本含義是造成,也可作發展或發達的過程,成功的原因或手段解,此題便是此意。making作複數是表示素質、要素,如 He has in him the makings of a scholar.

誤:他們以這個男孩為榜樣。

正:他們懲罰這個男孩以儆他人。

析:make an exampleof sb=punish one as an example to others,。set an example of sb 才是樹立榜樣。

  第二節語法關係混淆型錯誤

He tried to seem angry,but his smile betrayed him.

He stole her a watch.

It was not that he had plenty of money.

答案及解析如下

誤:他試圖看上去很生氣,但是他的笑容背叛了他。

正:他假裝生氣的樣子,但是他的笑容暴露了他的真實感情。

析:這裡 him 是指 his true feelings.應該注意的是,英語中的人稱代詞並非都是指代人,所指內容要根據上下文而定,翻譯時一定要指出其具體指代。又如:When he was accused of theft,he turned red.其中he=his face,不可譯成 ...他變紅了。

誤:他偷了她一塊表。

正:他為她偷了一塊表。

析:此句中her是stole的間接賓語,而watch是直接賓語。

誤:他並不是很有錢。

正:那並不是因為他有很多錢。

析:居中it不代表that分句,而只是一個普通的代名詞。此類句型中後面的it is 可省略。句中that=because。此句型的完整形式是 It is not it is that....。it意為the reason。

  第三節由於缺乏背景知識造成的錯誤

The man is the black sheep of the family.

When you are down,you are not necessarily out.

He tugged heavy hand baggage down endless airportcorridors.

答案及解析如下

誤:這個人象家裡的黑羊一樣。

正:這個人是家裡的敗家子。

析:在英語中,黑羊具有貶意,可翻譯為害群之馬,敗家子。

題外話:在Westlife的 Seasons in the sun 中,就有一句 I was the black sheep of the family…你聽出來了嗎??

誤:當你倒的時候,你不一定在外面。

正:遇到挫折,並不一定喪失成功的機會。

析:本句借用了拳擊中的規則來表達意思,眾所周知,在拳擊賽上被擊倒後在數十下之內站起來還可繼續比賽,並有機會取勝(電影中屢見不鮮吧^_^)。

誤:他拖住沉重的隨身行李,走過無止境的機場走廊。

正:他拖住沉重的隨身行李,走過環行的機場走廊。

析:一般的國際機場,從候機室通向各跑道的走廊呈環狀,兩頭相連,所以是“endless”,因此此句中應該譯為“環狀的

  第四節邏輯性錯誤

Individualism is the core of social values in theUnited States.

No one is so foolish as to believe that anythinghappens by chance.

Einstein ,who developed the theory ofrelativity,arrived at this theroy through mahtematics.

答案及解析如下

誤:個人主義是美國社會文化準則的核心。

正:個人的價值是美國社會文化準則的核心。

析:翻譯時要主義詞彙的文化內涵。在中國個人主義具有貶義,而在美國,individualism是美國人的價值觀和人生觀的核心,提倡的是人的自由、權力以及獨立思考與行動,在英文中所承載的'文化內涵較為寬泛,不能簡單地等同中國的個人主義。

誤:誰也不會笨到相信世界上有什麼偶然發生的事。

正:誰也不會笨到相信世界上一切的事情都是偶然發生的。

析:anything在肯定句中作一切講,根據邏輯,世界上怎麼可能沒有偶然發生的事呢?

誤:愛因斯坦發展了相對論,他是通過數學得出這一理論的。

正:愛因斯坦創利了相對論,他是通過數學得出這一理論的。

析:同學,你錯了嗎?如果愛因斯坦是發展了相對論,哪是誰創立了相對論呢?你嗎?^_^ 。應該知道,develop除了具有發展的意思外,還有一個重要意思是創立,發明(bring into existence).

Nobody will be the wiser.

Don’t tell him home truth.

This will go a long way in overcoming the difficulty.