當前位置:才華齋>英語>英語聽力>

英語有聲名著聽力:格列佛遊記

英語聽力 閱讀(3.26W)

下面有聲名著《格列佛遊記》65:第12章 到慧駰國的航行(6)的選段,非常適合同學們練習聽力。希望對大家有所幫助,更多訊息請關注應屆畢業生網。

英語有聲名著聽力:格列佛遊記

He shook his head and looked sad.I think you must be-whatwas your word?Ah yes—lying to me.

他搖著頭,看上去很哀傷。我想你一定在—你們的詞怎麼說的?噢,對—向我撒謊。

How could you and your countrymen kill so many otherYahoos?And why would you want to?

你和你的國人怎麼能殺死那麼多耶胡呢?而你們又為什麼想那樣呢?

I smiled as I replied proudly,Sir,you don't know much about European war.

我笑著驕傲地回答,先生,你不太瞭解歐洲的戰爭。

With our guns and bullets and gunpowder we can destroy a thousand ships,a hundredcities,and twenty thousand men You see,—

用我們的槍、子彈和火藥我們可以摧毀 1000只輪船,100座城池,2萬人。你看—

Be quiet!he ordered.I‘ve heard enough.I know Yahoos are bad,but I didn't realize theycould possibly do such terrible things.

安靜點!他命令道,我聽夠了。我知道耶胡壞,可是我也沒想到他們竟然會作出如此可怕的事。

After these conversations I began to wonder whether the Houys were do we humansso often fight wars and tell lies?

經過這些談話後,我開始想慧駰是否是對的。為什麼我們人類如此經常地進行戰爭和撒謊?

Peace and truth began to seem more important than making war or making money.

和平和真話開始看起來比進行戰爭或掙錢更重要。

I became more and more used to the Houysideas and way of the Houys did,I hated theYahoos for their dirty habits and unpleasant character.

我越來越習慣於慧駰的想法和生活方式。和慧駰一樣,我也厭惡耶胡的髒習慣和令人不快的性格

By the time I had been there a year,I walked and neighed like the Houys.

到這時我已經在那兒一年了,我像慧駰那樣走路和嘶叫。

I felt such a strong love for them that I planned to spend the rest of my life among them,and totry to become more like them.

我對他們充滿強烈的喜愛,我計劃我的餘生都和他們一起度過,並且變得更像他們。

It is a great sadness to me,even today,that this was not possible.

這沒成為可能;即使今天也是我的一大憾事。

One day my Houy master said,Can you explain something to me?

一天我的慧駰主人說,你可以給我解釋一些事嗎?

Why are the Yahoos so violently fond of those shining stones in the fields?They dig for days toget them out of the ground,and hide them jealously from other Yahoos.

為什麼耶胡如此狂熱地喜歡田野裡的那些閃亮的石頭?他們連續多少天把它們從地裡挖出來,小心翼翼地把它們藏起來不讓別的耶胡發現。

I expect they've found pieces of gold or silver,I use he did not seem to understand,Iadded,We use them as money,to pay for things,you see.

我估計他們找到了金子或銀子。我說,因為他似乎還不理解,我又加了一句,我們用來當錢花,來買東西,明白吧。

How strange!he share everything Houy needs-what do you call it?-money.

多奇怪!他回答,我們這兒什麼都共享,沒有慧駰需要——你們叫它什麼?——錢。

Perhaps you can imagine how I felt.I knew I could be happy for ever with these sensible,gentlecreatures,who never lied or stole,in a country which had no disease,no crime,no his perfect happiness did not last long.

也許你可以想象我的感受,我清楚,和這些理智、溫順的動物在一起,他們從不撒謊或偷盜,在一個沒有疾病、沒有犯罪、沒有戰爭的國家裡,我將永遠幸福。可是這種完美的幸福沒有持續多長時間。