翻譯題型在英語考試中越來越重要,那麼翻譯題型有什麼解題技巧呢?以下是小編為大家搜尋整理的英語四級考試段落翻譯五大技巧解析,希望對正在關注的您有所幫助!更多精彩內容請及時關注我們應屆畢業生考試網!
四級段落翻譯技巧1.
在翻譯前,先確定可以正確理解文章意思。
如:年夜飯 譯:The annual reunion dinner
析:指過年的那頓團圓飯,每年一次。所以在翻譯時要表達出這個團聚的含義。
四級段落翻譯技巧2.
中文沒有過去式,但是英文有啊,前往別忘記翻譯時態的'轉換
如:我在第一段說過,我剛從大學畢業。
譯: AsI said in my first paragraph, I was fresh from college.
析:中文的時態是依賴一些漢字表達,英文根據動詞的變化形式展示。文中的“過”英文采用一般過去時翻譯。
四級段落翻譯技巧3.
有些介詞可能會幫到忙,比如with+ 名詞的結構,就很多見。
如:這裡有許多山脈,生長著大片的森林,貯藏著豐富的礦產。
譯: There are mountain ranges here with extensive forests and rich mineral resources.
析:生長和儲藏這兩個動詞在譯文中並沒有以動詞的形式翻譯,轉譯為英文的介詞。
四級段落翻譯技巧4.
應用英語的固定句型,這些句式可以加分,絕對是亮點
如:是巴斯德發現了疾病是由活著的病菌引起的。
譯: It wasPasteur who discovered that diseases are caused by living germs.
析:此句應用了英文的強調句進行翻譯。
四級段落翻譯技巧5.
分析上下句之間的邏輯關係,新增一些簡單的連詞,英文的譯文會更漂亮。
如:汽油貴得驚人,我們就很少用車。
譯: Becausethe price of gasoline was fantastically high, we seldom used our cars.