當前位置:才華齋>英語>商務英語>

2017商務英語長難句翻譯的若干小技巧

商務英語 閱讀(2.03W)

商務英語是一種”套路很深“的英語,常見常用的單詞、句式和技巧無非就那些,這倒是為繁瑣的翻譯中節省下不少動腦的時間。下面,yjbys小編就介紹幾種常見的小技巧,供大家一起參詳!

2017商務英語長難句翻譯的若干小技巧

  一、縮略詞語的日常積累

縮略詞語指的是語言中經過壓縮和簡略的詞語。談話或寫作中使用,以省時省力。商務英語裡經常出現的縮略詞包括以下兩類:

1、表示各種組織或機構的縮略詞,如

APEC (Asia-Pacific Economic Cooperation)

亞太經貿合作組織

IOC (International OlympicCommittee)

國際奧林匹克委員會

ISO (InternationalOrganization for Standardization)

國際標準化組織

OPEC(Organization of Petroleum Exporting Countries) 歐佩克,石油輸出國組織

WTO (World Trade Organization) 世界貿易組織

2、有關金融方面的`縮略詞,如

ATM (Automated Teller Machine) 自動取款(出納)機

CBD (Central Business District) 中央商務區

GDP (Gross Domestic Product) 國內生產總值

GNP (Gross National Product) 國民生產總值

這類詞彙的累積對於加速理解,減少翻譯實踐大有裨益。

  二、貿易術語的日常累積

貿易術語也叫價格術語,是在長期的國際貿易實踐中產生的,用來表示成交價格的構成和交貨條件,確定買賣雙方風險、責任、費用劃分等問題的專門用語。如:

BAF 燃油附加費

Bunker Adjustment Factor

BAF 燃油附加費,大多數航線都有,但標準不一。

B/L 海運提單Bill of Lading

B/R 買價Buying Rate

CFR 成本加運費(……指定目的港)

CFR(cost and freight)成本加運費價 C&F(成本加運費):COST ANDFREIGHT C&F 成本加海運費 COST AND FREIGHT

CIF 成本、保險費加運費付至(……指定目的港)

CIF 成本,保險加海運費 COST,INSURANCE,FRIGHT

當然,記這些時還需要注意不同國家、地區對同一術語的不同範圍界定,否則太草率的使用容易造成不必要的誤會。

  三、從句的強調使用

商務英語裡最常見的便是It is ...這種強調句結構的句型。這種句型的特點就是真正的主語在That後面,如:It seems reasonable that the underlying motivation for going publicmay be at least partially inferred by examining other characteristics andactions of the firm.觀察一下句子的大致結構可以確定它的真正謂語其實是may beinferred,而at least partially是副詞,‘至少部分的’可以暫時忽略。而句子的的真正主語正是the underlying motivation for going,至於by examining other characteristics and actions of the firm為方式狀語,指推斷的渠道或方法是‘通過檢驗公司的其它特性和行為’。最後當THAT部分處理完之後,再回頭確定It is adj是指THAT後面所說的事情是怎樣的,即所說事情的性質如何。

  四、不定式常用以表達目的,結果、原因

“if the motive isto be acquired, an IPO firm might be more mature, have lower growth prospects, and pay more generous dividends.”

一般情況下只按字面翻譯時,“if the motive is to be acquired”要被譯成‘如果這個動機將要被滿足’聽起來很彆扭,尤其在商務英語裡這樣說會聽的人覺得你是個外行,所以為使語言聽起來語意明瞭又專業化一些,我們會採用倒譯法,把“to do”部分譯成‘要...",那麼變斜體的短句按著商務英語的習慣譯成‘如果要滿足/實現這個目的’這樣譯也就用上了不定式表達目的的技巧

“if the primary motive for an IPO is to raise capital to finance growth”

注意這句話裡出現兩次不定式,但用法不同。第一次用不定式to do且放在is後面說明它要作is 的表語,即‘這個...的首要動因是要增加資本;第二次用不定式to do可就完全表示目的了,即‘這家首次發行股票的公司增加資本的目的是“讓金融增長”。

  注意事項

by+V-ing短語在商務英語裡經常用以表示‘通過某種渠道解決...問題或者是“根據,按著...計算”。

使用不定式to do作表語時要注意和to do不定式搭配的名詞,因為有些名詞可以直接和TO DO不定式搭配,但有些不能。