當前位置:才華齋>英語>英語短語>

英語:和老闆有關的短語

英語短語 閱讀(1.94W)

American workers often call their employers bosses. The word boss comes from the Dutch word, baas, meaning master.在美國工作者常常稱呼他們的僱主為老闆(boss)。“boss”這個詞源於荷蘭語,bass,它的意思是主人。

英語:和老闆有關的短語

Sometimes company bosses are called the brass. They are also sometimes called top brass, or brass hats.有時,公司的'老闆被稱為黃銅(brass)。他們有時又被稱為是高官(top brass),或高階將領(brass hats)。它們都是高管的意思。

So a leader or commander came to be called a member of the brass. Or he might have been called a brass hat. Or, even the top brass.因此,將領或指揮官被叫做“黃銅”的一員。或者,他們又被稱為是高階將領或高官。

It called the most important police officials, top brass.它稱呼最重要的警官為“高官”。

詞語掌故:和老闆有關的短語(2/2)

Other expressions that mean boss or employer have nothing to do with brass or hats. One of these is big cheese.其他關於老闆或是僱主的短語就與黃銅(錢財)或帽子無關了。其中一個是“大人物”(big cheese)。

An employer usually does not object to being called boss. But most workers would not call their employers big cheeses, top brass or brass hats to their faces. These words are not really insulting. But neither do they show great respect.僱主通常並不反對被稱作boss。但是大多數的員工不會當面叫老闆大人物(big cheeses),高官(top brass)或高階將領(brass hats)。這些詞並非無禮,但也不怎麼尊重人。

One of them that describes a good worker is that he or she works like a Trojan.其中形容好員工的一個短語就是他或她"works like a Trojan(像特洛伊人一般努力工作)"。

A loyal, hardworking employee is said to work like a Trojan.忠誠、勤勞的員工被稱作"work like a Trojan”。