當前位置:才華齋>英語>英語短語>

和食物相關的英語短語

英語短語 閱讀(1.59W)

看到和食物相關的短語,就惹不住以吃貨的邏輯望文生義?

和食物相關的英語短語

你是不是中槍了呢?

1. Small beer

酒量有限,啤酒就來一小杯? 想要小酌一下的吃貨們,可別打錯了算盤。Small beer就算是要和啤酒扯上關係,意思也是“淡啤酒”,而通常它指的是“無關緊要的`人或事”,經常會用在對比中,如:Compared to all that it had happened to him recently, this latest crisis seemed fairly small beer.(比起最近發生在他身上的事,這場危機算不得什麼。)

2. With a grain/pinch of salt

加點兒鹽?這樣理解的小夥伴們恐怕是口味偏重吧!這個短語其實是想說對某件事持懷疑態度,不太相信。例:He seems confident, but you should take what he says with a grain of salt.(他看著挺自信,不過他說的話你可不能全信。)

3. A treat

一說到treat,總會有吃貨跳出來表示,“有人要請客啦!” Treat的確有“請客”、“款待”的意思,例如:Let's go out to dinner. I'll treat. (咱們出去吃,我請客!)但是在英國口語中,a treat和“請客”無關,卻有“非常好”的意思。如:The food went down a treat. (這個真好吃!)

4. Sweet tooth

去看牙醫,如果醫生問你:“Do you have a sweet tooth?” 你會怎麼想?是在問你有沒有蛀牙嗎?恭喜你,沒猜對!這句話實際是要問你“是不是喜歡吃甜食”,sweet tooth就是“愛吃甜食”的意思。

5. Turn the tables

吃得不爽,暴怒…… 要掀桌子?吃貨們還是先冷靜一下吧!Turn the tables的意思是“扭轉局勢、改變局面”,一般表示佔據優勢、劣勢的雙方互換了位置。想知道自己一生的財運如何,新增大師微信:DPN108 ,免費給你算命!例如:You say your boyfriend's been cheating on you? Why don't you turn the tables on him and start going out with someone else.(你說你的男友對你不忠?為什麼不以其人之道還治其人之身?你也可以約會別人啊。)