當前位置:才華齋>英語>等級考試>

2017職稱日語句型強記

等級考試 閱讀(1.82W)

掌握技巧,可以幫助考生避免在考試中失分,以下是小編為大家搜尋整理的2017職稱日語句型強記,希望能給大家帶來幫助!更多精彩內容請及時關注我們應屆畢業生考試網!

2017職稱日語句型強記

1.體言+とあって 由於…;因為…;

休みとあって、公園は大変な人出だった。因為正趕上休息日,公園裡人山人海。

2.連體形&體言の+こととて 因為…所有…;

會議中のこととて、會えなかった。因為正在開會,所有沒能見到。

3.V連體形+ことだし …又…所以

みんな知っていることだし、何も隠す必要はないだろう。大家又都知道,所以就沒有必要

4.V連體形+こともあって 也是由於…的原因,所有…;再加上…的`原因,所有…

もともと體が弱いこともあって、すぐ病気になった。

體も弱いし、そのうえ仕事が多いこともあって、疲れて仕様がない。……在加上

5.體言§體言の§連體形が+ゆえに 因為…所有…;因…之故…;

人格が高いがゆえにみんなに尊敬されるのだ。因其人格高尚,才受到人們的尊敬

病気のゆえに、大學卒業が二年も遅れた。因為生病,大學畢業推遲了兩年。

6.V連用形+てこそ 只有…才…;…才…;

働いてこそお金がもらえるのだ。只有幹活才能拿錢。

體が健康であってこそ始めて勉強がよくできるのだ。身體好才能學習好

7.V連體形+からこそ 正因為…才…;後於のだ呼應。

彼がここにいたからこそ、この仕事はうまくいったのだ。正因為有他在這裡,這項……

8.V假定形+ばこそ 類似からこそ,正因為…才…

特別にいいのではない。ただ安ければこそ買ったのだ。並非特別好,只是因為便宜才買的。

9.V未然形+ばこそ 後與否定的謂語形式呼應,強熱否定。不但不…也不…;連…也不…;

部下の忠告に、聞かばこそ、耳も傾けなかった。對於部下的忠告,他不但不接受,連聽也不聽

10.體言§連體形の+ではあるまいし 又不是……;也並非……。=じゃあるまいし

子供ではあるまいし、そんなこともできないの。你又不是小孩,連那市也幹不了嗎?

11.V過去式+手前 由於……;因為考慮到…所有…;顧慮到…所有…;

誓った手前、もう二度とそんなことはしない。已經起過誓,所有再也不做那種事。

12.V連體形+始末 結果是……;(落到)……地步;

歯が痛くてご飯も食べられない始末だ。牙痛得連飯也吃不了。

13.V未然形ず+じまい 沒有…就完了…;終於未能……

せっかく北京に行ったのに、あまり忙しかったので、故宮も見學せずじまいだった

逆接

14.V1+には+V1が …倒是…可是…;類似於~ことは~が~

行くには行くが、今日は行きたくない。去是去,但今天不想去

読むには読んだんですが、忘れてしまいました。看倒是看了,但全忘了

古いことは古いが、まだ使えそうだ。舊是舊,但看起來還能用

15.用言+とはいえ 雖說…但是…;儘管…可是…

靜かとはいえ、駅からちょっと遠すぎる。雖說安靜,但離車站太遠了點

16.用言+と言えども 雖說/儘管…可是…;……

校長といえども、校則は守らなければならない。雖說是校長,也不能違反學校的規章制度;

※ 前連「いかなる」等,後與否定呼應。無論…都不…

いかなる困難といえども、われわれの決心を揺るがすことはできない。

17.體言+であれ 類似「~であっても~」無論……;即使……

どんな理由であれ、喧嘩はよくない。無論什麼理由,打架是不好的

※ ~であれ~であれ 帶有一種放任的語氣,無論…還是…;也好…也好…

教師であれ學生であれ、校則を守る義務がある。無論是老師還是學生都有義務……

18.V連體形+ものを 與「のに」用法類似,伴有不滿,遺憾等語氣,…可是…卻…;

知らせてくれれば、駅まで迎えに行ったものを、なぜ知らせてくれなかったのですか。

* ものを用於句尾,表不滿,責怪,遺憾等語氣

知らないふりをしていればいいものを。本來裝不知道就行了嘛

19.句尾+と思いきや  原以為…不料…

今度こそ解決できたと思いきや、また新たな問題が出てきてしまった。

20.V未然形+ないまでも 雖然不…也…;儘管不…至少…;

舞に來ないまでも、電話ぐらいはするものだ。即使不來看望,也應該來個電話。

21.~ならまだしも …的話…還可以…;…的話,還算…;帶有較強的批評、指責語氣。

子供ならまだしも、もう二十何歳の大人だから、絶対に許せない。

22.V1連用行+たらV1連用行+たで 有兩種解釋

大學に入ったら入ったで、學費が高くて大変でしょう。大學是考進去了,可學費昂貴,夠受的吧

壊れたら壊れたで、新しいのを買おう。壞就壞了,再買新的。

23.そうかと言って~ない~ 雖然如此,但是…

背が高くはないが、そうかと言って低くもない。個子不高,但也不矮。