當前位置:才華齋>日語>日語考試>

2017日語能力考試一級閱讀試題及答案

日語考試 閱讀(1.57W)

  試題一:

2017日語能力考試一級閱讀試題及答案

次の文章を読んで、それぞれの問いに対する答えとして、最も適當なものをから一つ選びなさい。

時男は、晝休みにホテルのコーヒーラウンジへ行き、気取って本を読んだりすることがある。ホテルのクールさが、時男の何かをほぐしてくれるためだ。ホテルのコーヒーラウンジには、時男とはレベルの違うビジネスマンが屯(たむ)ろしていて、それをながめるのも贅沢な気分だった。

「あの、アイリッシュティ......」

気取って註文をした時男は、ひとつ向こうの席の四十半ばくらいの、エリートらしき男たちの會話に耳をかたむけた。

「お宅の方から五億くらいですね......」

時男にとってはケタのちがう金額が、片方の男の口から軽々と吐き出され、

「いや、うちの五億は出させていただくとしてですね......」

片方の男もやわらかくこれに応じる。時男は、うっとりとそのやりとりをながめていた。ひとりがタバコをくわえ、しきりにライターを探しはじめた。そして、相手のタバコの上にあった百円ライターを、かるい會釈(えしゃく)をして手に取り、タバコに火をつけた。五億の商談は、つづいていた。火をつけると、男はそのライターを、相手のタバコと自分のタバコの中間においた。

すると、①相手の男の目に一瞬、不安の色が生じた。そして、吸いたくもないタバコをくわえ、真ん中のライターを取って火をつけると、それを自分のタバコの上へ戻したのだ。五億の商談は、その間もよどみなくつづいていた。五億の商談と、百円が二十センチ遠のいただけで不安をおぼえる貧乏性、その二つがエリート風の男のあいだでゆれいごく。現代の②TOKYOも捨てたもんじゃないと、時男はしばらく高見の見物をきめこんだものだ。

(村鬆友視「TOKYO物語(3)『中吊りの小説』新潮文庫による」

問1 ①「相手の男の目に一瞬、不安の色が生じた」とあるが、どんな不安か。

1 五億もの商談が成立するかどうかの不安

2 自分のライターを返してもらえるかどうかの不安

3 相手がタバコを吸うときに、火をつけてあげなかった不安

4 百円ライターを使っていることをどう見られるかという不安

問2 時男はなぜ②「TOKYOも捨てたもんじゃない」と思ったのか。

1 ホテルのコーヒー?ラウンジで五億の商談が平然とされていたから

2 五億の商談をする男が、庶民的な百円ライターを使っていたから

3 エリート風の男が、自分のライターを軽く相手に貸してあげたkら

4 大都會で生きているのは、自分の物に執著する普通の人間だとわかったから

単語:

ラウンジ  lounge 休息室

気取る きどる/けどる[自他五] 裝腔作勢,冒充;[他五]察覺

ほぐす  [他五]解開,揉開

たむろ [名/他サ]聚集,舊時派出所

アイリッシュ Irish 愛爾蘭

エリート  傑出人物,尖子

耳をかたむける 傾聽,聆聽

ケタが違う  相差懸殊,不可比擬

よどむ  澱む/澱む [自五]阻塞,不流暢

參考翻訳:

某帥哥午休時去飯店裡的咖啡休息室,有時裝腔作勢拿本書讀讀。在飯店的冷氣下,帥哥不知道在玩弄著什麼。在飯店的咖啡休息室裡,帥哥和水準不一樣的商人聚集在一起,就是遠望那場景也是非常奢侈的心情。

“你好,來杯愛爾蘭茶。。。”裝腔作勢點單後的帥哥,向對面的坐席一位45歲左右,傾聽著和精英樣子的男子們的談話。

“您出5億啦。。。”

對帥哥而言,那是相差懸殊的金額,對面男子口中悠悠吐出

“不,還是請讓我來出5億吧。。。”

對面男子也輕鬆地答應著。帥哥發著呆互視。一人叼起香菸,突然開始找打火機。然後(看見)對方的香菸盒上價值百円的打火機,隨便打個招呼就伸手拿,給香菸點火了。5億的商業談判還在持續。一點上了火,男子把那隻打火機放在了對方和自己的香菸之間。

於是,在對方男子的眼中一瞬間,閃過不安的'神情。於是叼著原本不想抽的香菸,從正中間的取走打火機點火,把那隻放回在了自己的香菸上方。5億的貿易談判,期間並沒有中斷而繼續著。5億的貿易談判和價值百円20釐米之間的距離讓人感覺不安的一種小家子氣,在那兩位精英外形的男子中瀰漫著。不應該捨棄現代的 TOKYO,帥哥應該暫且聽取高尚的(值得一看)東西。

解答:

練習1 答え:2

解説:エリートらしき男2人の行動には注目する。「不安の色が生じた。」のは、「相手のタバコと自分のタバコの中間に<ライターを>おいた」時である。次に<不安の色を示した>男は吸いたくもないタバコを吸い、ライターを自分のタバコの上へ戻した。つまり、男の不安はライターの置かれる場所に左右される。「百円が二十センチ遠のいただけで不安をおばえる」というとこもポイント。

練習2 答え:4

解説:「捨てたもんじゃない」とは「まだ、いい所があるじゃないかと、そのものの価値を見直す」時に使う表現である。「五億の商談」は大都會のイメージ。「百円ライター」は人間味の象徴である。時男が興味が持ったのは、五億の話をする一方で、たった百円のライターに、エリート風の男の心が動いていること。

  試題二:

次の文章を読んで、それぞれの問いに対する答えとして、最も適當なものをから一つ選びなさい。

人間社會では、第二次世界大戦のころから、科學技術が目覚ましく進み、生産活動が巨大化し、世界人口は急速に増加した。このことは、人類の繁栄として喜ぶべきことであろうが、反面、各種の公害が大きく浮かび上がり、また、地球は人間社會にとって狹くなってきた。人間活動の巨大化は自然界を変え、それが人間社會にフィードバックしてくる恐れも出てきた。

そのため、今までの人類の生き方と、これからの生き方では、大きく方針を変える必要が出てきているように思われる。

問い この文章の內容から考えると、どのように「大きく方針を変える」のが適當か。

1、人間活動の巨大化を制限する

2、生産活動をより活発にする

3、自然界を今まで以上に変える

4、人間の住む場所を拡大する

単語:

目覚ましい(めざましい)【形】驚人的,異常顯著的

生産(せいさん)【名、他サ】生產,生計;生育

急速(きゅうそく)【名、形動】迅速,快速

繁栄(はんえい)【名、自サ】繁榮,昌盛,興旺

公害(こうがい)【名】公害

各種(かくしゅ)【名】各種

浮かぶ(うかぶ)【自五】漂,浮出;浮現;超度;擺脫困境

方針(ほうしん)【名】方針

參考譯文:

人類社會,從第二次世界大戰開始,科學技術飛速發展,生產活動不斷擴大,世界人口急速增加。這也許是作為人類的繁榮而應該感到高興的事,但是相反,各種公害問題大面積地浮出水面。而且,地球對於人類社會來說開始變得狹小了。人類活動的擴大化改變了自然界,也出現了自然界對人類社會產生反彈的危險。

因此,人類至今為止的生活方式和今後的生活方式,都需要進行大方向的改變。

問題:從文章內容來考慮,怎樣才符合「大方向的改變」?

1、限制人類活動的巨大化

2、使生產活動更活躍

3、比以往更大程度地改變自然界

4、擴大人類居住的場所

答案:1

解析:關鍵句為「人間活動の巨大化は自然界を変え、それが人間社會にフィードバックしてくる恐れも出てきた。」