當前位置:才華齋>範例>校園>

秋柳四首·其二原文、翻譯註釋及賞析

校園 閱讀(3.26W)

原文:

秋柳四首·其二原文、翻譯註釋及賞析

秋柳四首·其二

清代:王士禎

娟娟涼露欲為霜,萬縷千條拂玉塘。

浦裡青荷中婦鏡,江干黃竹女兒箱。

空憐板渚隋堤水,不見琅琊大道王。

若過洛陽風景地,含情重問永豐坊。

譯文:

娟娟涼露欲為霜,萬縷千條拂玉塘。

秋天涼涼的露水快要結成白霜,萬千柳條正隨風飄拂於池塘的岸邊水上。

浦裡青荷中婦鏡,江干黃竹女兒箱。

水中的荷葉好似婦人所用的妝鏡,那水邊的黃竹可以做成少女的箱子。

空憐板渚隋堤水,不見琅琊大道王。

可惜板渚、隋堤景色依舊,再不見穿著華美衣衫的貴家少年穿梭往來。

若過洛陽風景地,含情重問永豐坊。

倘若有幸經過洛陽這讓人羨慕的風景地,定會滿懷感情的踏訪永豐坊。

註釋:

娟娟涼露欲為霜,萬縷千條拂玉塘。

浦裡青荷中婦鏡,江干黃竹女兒箱。

江干:水邊。

空憐板渚(zhǔ)隋堤(dī)水,不見琅(láng)琊(yá)大道王。

板渚:古津渡名。板城渚口的簡稱。隋堤:隋煬帝時沿通濟渠、邗溝河岸修築的御道,道旁植楊柳,後人謂之隋堤。

若過洛陽風景地,含情重問永豐坊。

賞析

開頭的“娟娟涼露欲為霜,萬縷千條拂玉塘”,似乎是寫眼前景,——他們會飲的大明湖水亭外不也正有千餘株楊柳,枝條低拂水際嗎?但第四句的“江干”(長江邊上)一詞卻暗示了此首所寫仍是第一首所歌吟的“白下門”,詩人只是從眼前的景色聯想到南京的楊柳罷了。

其下四句則曲折地顯示南京的破敗與荒涼。把“荷”與“鏡”聯絡起來,出於樑代詩人江從簡的《採蓮詞》:“持荷欲作鏡,荷暗本無光。”尋是諷刺當時宰相何敬容的無能的,以“荷”影“何”。王士禛卻只是利用“荷”與“鏡”的這種關聯,由“浦裡青荷”想到了婦女用的鏡子。“中婦”一詞出於陳後主《三婦豔詞》的“大婦上高樓,中婦蕩蓮舟,小婦獨無事,……”是妯娌三人的中間一人,並不意味著她已經到了中年。詩題為“三婦豔”,這當然也是一位豔婦。

第四句則出於古樂府《黃竹子》:“江干黃竹子,堪作女兒箱。”所以,這兩句是說,在南京,伴隨著萬千楊柳的,是可以使人想到年輕,漂亮的婦人所用鏡子和少女箱子的青荷與黃竹。南京本是有許多美麗的女性的`地方,她們也常見於詩人的歌詠;而今卻只能由青荷而想象對鏡的“中婦”,由黃竹而想象使用箱子的少女,卻再也見不到那許多美豔的婦女了。

“隋堤”本指隋煬帝所開通的運河堤岸,在堤上築有供其行幸所用的道路,路邊植有很多柳樹。這裡借指南京楊柳眾多的水邊大道。第六句“不見琅琊大道王”下有王士禛自注:“借用樂府語。”“樂府”指古樂府《琅琊王歌》:“琅琊復琅琊,琅琊大道王,陽春二三月,單衫繡裲襠。”此處以“琅琊大道王”借指穿著華美衣衫的貴家少年。總之,以前在南京經常看得到的豔麗婦女、貴遊子弟,現在是再也看不到了;只有行將搖落的大片楊柳,伴隨著青荷與黃竹,滿目荒涼。

末兩句則用唐代白居易《楊柳枝詞》的典故。白居易的原詩是:“一樹春風千萬枝,嫩於金色軟於絲。永豐西角荒園裡,盡日無人屬阿誰?”永豐坊為唐代東都洛陽的坊里名,白居易曾寓居洛陽。又據孟啟《本事詩》:“白尚書姬人樊素善歌,妓人小蠻善舞,嘗為詩曰:“櫻桃樊素口,楊柳小蠻腰。”年即高邁,而小蠻方豐豔,國為《楊柳》之詞以託意。”孟啟聽說是否可靠姑且不論,它在古代文人中卻廣泛流行。因此這兩句是說:像過去那樣的生長著嬌嫩的楊柳——豐豔的青年女性——卻令人深感青春的浪費、夭瘀的悲慘場所,現在也已成了值得羨慕的“風景地”,倘若有幸經過,就應“含情重問”。因為那裡還有青春,雖然是悲涼的青春;而今卻已壓根兒沒有青春了。——此處需要補充說明的是:“洛陽”實暗寓南京。洛陽為唐代的第二個首都,南京則為明代的第二個首都。