當前位置:才華齋>範例>校園>

獄中寄子由二首·其二原文、翻譯註釋及賞析

校園 閱讀(7.34K)

原文

獄中寄子由二首·其二原文、翻譯註釋及賞析

獄中寄子由二首·其二

宋代:蘇軾

柏臺霜氣夜悽悽,風動琅璫月向低。

夢繞雲山心似鹿,魂飛湯火命如雞。

眼中犀角真吾子,身後牛衣愧老妻。

百歲神遊定何處,桐鄉知葬浙江西。

譯文:

柏臺霜氣夜悽悽,風動琅璫月向低。

寒霜之氣讓御史臺獄的夜晚更加悽楚寒涼,風吹動了簷角上的鈴鐸發出陣陣聲響,月亮漸漸向天邊下落。

夢繞雲山心似鹿,魂飛湯火命如雞。

夢裡嚮往雲山的那顆心像鹿一樣奔跑,可現實裡的自己就像將被扔進鍋裡煮的雞。

眼中犀角真吾子,身後牛衣愧老妻。

眼前浮現出我的孩子們的面容,身後只有草蓑,我這樣貧窮愧對跟自己受苦多年的妻子了。

百歲神遊定何處,桐鄉知葬浙江西。

我死後埋葬在哪裡呢?漢代的朱邑曾在桐鄉為吏,因深受百姓愛戴,被葬在桐鄉,我也希望自己能葬在浙西一帶。

註釋:

柏臺霜氣夜悽悽,風動琅(láng)璫(dāng)月向低。

柏臺:又稱作烏臺,御史臺前種了許多柏樹,烏鴉經常棲息在樹上面,於是老百姓將御史臺叫作烏臺。琅璫:鈴鐸。

夢繞雲山心似鹿,魂飛湯火命如雞。

眼中犀(xī)角真吾子,身後牛衣愧老妻。

牛衣:給牛抵禦寒冷的草蓑。

百歲神遊定何處,桐鄉知葬浙江西。

神遊:人死的諱稱。

賞析

這首詩寫詩人獄中悽慘的生活和對家人懷念的感情。這兩首詩意境妻涼,感情真摯,心理描寫動人。

詩的前兩句描寫御史臺森然陰風陣陣的蕭瑟環境,蘇軾在陰冷孤寂的獄裡睡不著,想起面對劊子手的情形,心驚膽戰。

第三、第四句用“命如雞”表達出蘇軾對自我命運任人魚肉的無奈和沉痛。這是一個亮節高格者的悲嘆,不管身處何地何時,蘇軾都始終追求這種自由、自我的堅定人格。

第五句和第六句是蘇軾覺得自己罪無可赦,思念起孩兒們,希望他們的才華和能力都平常就好,能夠平安喜樂才是最重要的.。自己快要死了,還沒讓妻子過上富貴平安的日子,覺得特別愧對共患難過的妻子。這其中不無詩人悟透人生,平常就好的淡泊哲理。

結尾兩句,蘇軾希望葬在為官過的杭州。這表現出蘇軾的忠直秉性,展現出他當官為民的作為和風骨。

在這首詩中,蘇軾寫了對妻子兒女的想念、對自己的感懷,還有自已死了之後屍體埋葬何地的囑託。其哀傷之情濃郁,昔日氣勢全然不見,所以讀此詩又不同於蘇詩其他之作,別有一種情深悽愴之感。