當前位置:才華齋>範例>校園>

“宅男宅女”在英語中怎麼表達

校園 閱讀(2.42W)

Jessica在北京學漢語,她的中國朋友要是遇到了不知道用美語怎麼說的詞,就會來請教他。今天是吳瓊要問的:宅男宅女。

“宅男宅女”在英語中怎麼表達

Jessica: Wuqiong, 聽說你表妹從上海來看你了,怎麼樣, Are you two getting along?

wq: 唉,她哪是來看我。整天待在家裡,根本不理我,每天就知道上網,看電視,也不出去玩兒。標準的'宅女! 像這種特別“宅”的人,在美語裡叫什麼?

Jessica: I think you can call them "homebodies". A homebody is a person who prefers to stay at home and seldom goes out.

wq: homebody? home就是家的意思,body是身體,兩個詞連在一起---身體長在家裡了,就是homebody! 宅男宅女! My cousin is totally a homebody! 哈哈,我回家要告訴她這句話!

Jessica: Well, you can also call her a "shut-in". s-h-u-t, shut; i-n, in--shut-in.

wq: 哦,shut-in也是指不願意出門和別人交往的宅男宅女! 我要告訴我表妹,Don't be a shut-in! Go out and get some fresh air!

Jessica: 對! 讓她出去轉轉,不然,Her brain will rot if she stays home and stares at a screen all the time!

wq: 啊?r-o-t, rot 不是腐爛麼?Her brain will rot 就是“她腦子要發黴”的意思吧?

Jessica: That's right! Being a couch potato isn't healthy.

wq: 沒錯。couch potato,免費學習英語網站,沙發土豆,就是一天到晚賴在沙發上看電視的人。每天不運動,變得圓滾滾的,學英語的好網站,跟個potato--大土豆一樣!

Jessica: I'm sure your cousin doesn't want to look like a potato! Now, tell me what you've learned today!