當前位置:才華齋>範例>校園>

託福英語素材的詞彙

校園 閱讀(2.08W)

  1.黃銅平頭釘

託福英語素材的詞彙

認真處理實際事務或撇開瑣事談正經事,英文叫做come/get down to brass tacks。按brass是黃銅,tack是平頭釘,「來到黃銅平頭釘那裡」和實際事務有甚麼關係呢?人們有三個說法。

第一個說法是:從前賣布商人會在櫃檯上每隔一碼撳一顆黃銅平頭釘,用來量度布料。買賣雙方到了量布階段,當然是很認真的了。

第二個說法是:舊式傢俱一般是用黃銅平頭釘釘牢的。傢俱用久了有時會搖擺,假如修理,首先自然要檢查黃銅平頭釘。所以,黃銅平頭釘漸漸成為「基本問題」的代名詞了。

第三個說法最簡單:tacks和facts(事實)諧音,brass tacks就是「黃銅般的事實」了。

Get/come dewn to brass tacks是個非常流行的成語,例如:We’ve spent over an hour dealing with trifles. It’s time we got down to brass backs.(我們花了超過一個鐘頭處理的`都是些小事,現在還是談談切實問題吧。)

  2.擊盾作聲

在戰鬥裡,聲音是很重要的:聲音可以助威,可以嚇敵。從前項考試大-全國最大教育類網站()羽兵敗,給赤泉侯追趕,項羽「瞋目叱之,赤泉侯人馬俱驚,辟易(倒退)數裡」,可見那一聲怒喝多麼厲害。古時西方戰士當然也懂得利用「聲勢」對敵,只是要像項羽那樣喝聲如雷可不容易,於是他們用了另一個辦法:swashbukling。

按swash是聲字,模擬波濤擊岸發出的嘩啦聲;buckler是圓盾。Swashbucking即是把圓盾敲得直響的意思。從前西方戰士交手前,會用劍敲打自己左手拿著的圓盾,製造聲勢打擊對手鬥志。後來,swashbuckling就成為「恃強凌弱」、「口出狂言」或「大言恐嚇」的意思,可以做名詞或形容詞用,例如:For all his swashbuckling, I could see in him a yellow streak(儘管他口出狂言,我看得出他是個膽小的人)。