當前位置:才華齋>範例>校園>

託福詞彙託福英語素材

校園 閱讀(8.11K)

1. be left in the basket 被置於籃子之中

託福詞彙託福英語素材

源自英國舊時習俗。舊時英國一些育嬰堂門邊放置幾隻籃子或筐子,以便接收棄嬰,免得他們因無人照看而夭折。這些棄嬰多為私生子或窮苦人家的'孩子。由此產生be left in the basket 一語,用來喻指“被遺棄(忽視、擱置)”或“落選”。

[例句] All other plans are left in the basket. 所有其他方案都被擱置在一旁。

2. bury / dig up the hatchet 埋入 / 挖出戰斧

源自北美印第安人風俗習慣。在印第安人部落中,斧子不僅是生產工具,也是戰鬥武器。印第安人常在斧子上刻上條紋以記錄自己殺敵的數目。因此,當敵對雙方講和時,雙方都要將戰斧埋入地下,代表摒棄仇恨、敵對和毆殺,以示和解。而當他們重新開戰時,又會舉行儀式,將戰斧挖出。後來,人們就將 bury up the hatchet 比喻為“休戰;重歸於好”,而dig up the hatchet 則喻指“宣戰”。

[例句] The two men had been enemies a long time, but after the flood they buried the hatchet. 這兩人相敵甚久,但一場洪水使他們重歸於好。

Nowadays, any power in the world doesn’t dare to dig up the hatchet easily. 現在,任何大國都不敢輕易發動戰爭。