當前位置:才華齋>範例>校園>

七步詩古詩譯文及賞析

校園 閱讀(9.99K)

七步詩 曹植

 七步詩古詩譯文及賞析

煮豆燃豆萁(qí),

豆在釜中泣。

本是同根生,

相煎何太急?

作品註釋:

持:用來。

羹:用肉或菜做成的糊狀食物。

漉:過濾。

豉:豆。這句的意思是說把豆子的殘渣過濾出去,留下豆汁作羹。

萁:豆類植物脫粒後剩下的莖。

釜:鍋。

作品譯文:

鍋裡煮著豆子,是想把豆子的殘渣過濾出去留下豆汁來做羹。豆莖在鍋底下燃燒,豆子在鍋裡面哭泣。豆子與豆莖本來是同一條根上生出來的,那麼豆莖煎熬豆子又怎能這樣急迫呢?

作品賞析

這首詩用同根而生的萁和豆來比喻同父共母的'兄弟,用萁煎其豆來比喻同胞骨肉的哥哥殘害弟弟,生動形象、深入淺出地反映了封建統治集團內部的殘酷鬥爭和詩人自身處境艱難,沉鬱憤激的感情。

此詩純以比興的手法出之,語言淺顯,是寓意明暢,無庸多加闡釋,只須於個別詞句略加疏通,其意自明。詩人取譬之妙,用語之巧,而且在剎那間脫口而出,實在令人歎為觀止。“本是同根生,相煎何太急”二語,千百年來已成為人們勸戒避免兄弟鬩牆、自相殘殺的普遍用語,說明此詩在人民中流傳極廣。

它巧妙地運用了比喻和擬人的修辭手法,表達了詩人曹植對手足相殘的悲憤,同時也發出了理直氣壯的斥責。詩的前四句描述了燃萁煮豆這一日常生活現象。曹植以“豆”自喻,一個“泣”字充分表達了受害者的悲傷與痛苦。後兩句筆鋒一轉,抒發了曹植內心的悲憤這明顯是在質問曹丕:我與你本是同胞兄弟,為什麼要如此苦苦相逼?

作品背景:

據《世說新語.文學》中說,曹丕做了皇帝以後, 對才華橫溢的胞弟曹植一直心懷忌恨,有一次,他命曹植在七步之內作詩一首,如做不到就將行以大法(處死),而曹植不等其話音落下,便應聲而說出六句詩來,就是上面的這首膾炙人口的詩。因為限止在七步之中作成,故後人稱之為《七步詩》。據說曹丕聽了以後“深有慚色"不僅因為曹植在詠詩中體現了非凡的才華, 具有出口成章的本領,使得文帝自覺不如,而且由於詩中以淺顯生動的比喻說明兄弟本為手足,不應互相猜忌與怨恨,曉之以大義,自然令文帝羞愧萬分,無地自容。

人物簡介:

曹植(192年-232年12月27日),字子建,沛國譙(今安徽省亳州市)人,出生于山東聊城市莘縣,一說出生於山東菏澤市鄄城。曹植是曹操與武宣卞皇后所生第三子,生前曾為陳王,去世後諡號“思”,因此又稱陳思王。曹植是三國時期曹魏著名詩人,建安文學的代表之一。其代表作有《洛神賦》、《白馬篇》、《七哀詩》等。

後人因其文學上的造詣而將他與曹操、曹丕合稱為“三曹”。

同時,曹植也是詩歌史上第一位大力寫作五言詩的詩人,是五言詩的奠基人。現存他的90餘首詩中,就有60多首五言詩。他的寫作完成了樂府民歌到文人詩的轉變,推動了文人五言詩的發展。

以上這篇七步詩 曹植就為您介紹到這裡,希望它對您有幫助。如果您喜歡這篇文章,不妨分享給您的好友吧。更多古詩詞盡在:詩句大全 !