當前位置:才華齋>英語>英語四級>

2015年英語四級考試真題預測之翻譯題「彙總」

英語四級 閱讀(3.02W)

  【翻譯原文

2015年英語四級考試真題預測之翻譯題「彙總」

自上世紀90年代後期起,七夕節(the Double SeventhFestival )開始被稱為“中國的情人節”。這個節日可以追溯到漢朝,當時對戀人、女孩都是個特殊的日子。 這天,女孩會舉行儀式,向織女(Zhinv)乞求智慧、技藝和美滿婚姻,所以七夕節還被稱為“乞巧節(the Begging for SkillsFestival)”。如今,一些傳統習俗已經弱化。人們現在把七夕節當作浪漫的情人節來慶祝,尤其是在年輕人中間。

【參考譯文】

The Double Seventh Festival has been called ChineseValentine's Day since the late 1990s. The festival canbe traced back to the Han Dynasty. It was then aspecial day not only for lovers, but also for s would hold a ceremony to beg Zhinv forwisdom, skills and a satisfying marriage. So it is also called “the Begging for Skills Festival”y some traditional customs have been weakened. Now the festival is celebrated as aromantic valentine's day, particularly among young people.

  【翻譯原文】

臘八節(the Laba Festival)在農曆最後一個月的第八天慶祝,標誌著春節慶祝 活動的開始。“臘”指“臘月(the 12thlunar month)”,是農曆第十二個月,“八”指的 是數字8。臘八節通常在1月中旬。大多數漢族人遵循臘八節喝臘八粥(Laba rice porridge)的'習俗。臘八粥最早在宋朝傳入中國。據史料記載,一些大型寺廟會為窮人提供臘八粥來表達對佛祖(Buddha)的虔誠。明朝時,臘八粥成為皇帝在此節日賞賜群臣的神聖食物。

【參考譯文】

Laba Festival is celebrated on the eighth day of thelast lunar month, marking the beginning ofcelebrating the Chinese Spring Festival. La means the12th lunar month and ba means the number date usually falls in mid-January. The majorityof people from Han nationality has followed the tradition of eating Laba rice porridge on theLaba Festival. Laba rice porridge was first introduced to China in the Song Dynasty. Accordingto historical records, some large temples would offer the poor Laba rice porridge to show theirfaith to Buddha. In the Ming Dynasty, it became a holy food that emperors would use to awardtheir officials on the festival.

  【翻譯原文】

早在公元前200年中國人就開始食用麵條,它在中國飲食中佔據重要的地位,種類繁多,如雞蛋麵、米粉(rice noodles),綠豆(mung bean )面和小麥面。在中 國北方地區,小麥麵條作為主食(staple food)比人米吃得多。米粉則在南方地區更普遍。中國麵條有不同的寬度和厚度,似通常都較長,因為中國人認為這象徵著長壽,因此麵條經常出現在生日慶祝活動中,被稱為長壽麵(longevity noodles)。

【參考譯文】

Noodles were eaten by Chinese as early as 200 BCand occupy an important position in Chinese has many kinds, such as egg noodles, ricenoodles, mung bean noodles and wheat noodles. Inthe northern regions of China, wheat noodles arethe staple food and eaten more than rice. Rice noodles are more commonly consumed insouthern China. Chinese noodles are of varying width and thickness, but they are usually longbecause they symbolize long life for Chinese, which is why noodles are commonly served atbirthday celebrations and called longevity noodles.