當前位置:才華齋>英語>考研英語>

閱讀理解:最佳方案

考研英語 閱讀(2.6W)

眾所周知,考研英語基礎階段的主要任務是攻克詞彙、語法長難句和基礎閱讀,為強化階段奠定堅實的基礎。其中,背單詞是各位考生最為頭疼的事情。與此同時,長難句由於缺乏語境也很難理解。面對此種情況強烈建議各位學子認真研讀真題,從真題中汲取營養,攻克詞彙和語法長難句。7月份之前,如果各位考生能夠將這些真題文章做到精讀,相信大家的詞彙和語法長難句一定會有大的突破,並且為強化階段的學習奠定堅實的基礎。

閱讀理解:最佳方案

考研閱讀幾乎佔到試卷總分的一半,直接關係到考研的成敗。因此英語閱讀的複習也至關重要。而複習是否有效,在備考的基礎階段,考生應從以下三方面進行復習。下面就讓小編為大家詳解一下吧。

 一、精讀和泛讀相結合

基礎階段是要注重培養英語閱讀能力,打好基礎才能以靜制動,以不變應萬變,也才能坦然面對考試中所遇到的各類體裁、題材的文章。閱讀能力主要處理速度和效率兩個方面的問題。要解決這兩大問題,其重要手段就是精讀和泛讀。通過大量閱讀,熟悉英語的語序、固定搭配、甚至俚語,才能迅速提煉語句主幹,進而達到掌握文中的句法結構、段落結構和邏輯思路的實質目的,領會文章內涵。因此要有意識的培養自己英語閱讀的習慣。同時每天要保證閱讀的量,每天進行至少2篇閱讀(大概1000字)訓練。

 二、型別多樣,主次分明

考研英語閱讀的文章型別以議論文、說明文、為主。這類文章哲理味較濃、說理性較強,考生通過閱讀此類涉及新領域、新學科、文化和社會熱點問題的文章,熟悉文章的寫法;並且多做一些有難度、挑戰性強的題,總結體會解題思路,瞭解句與句、段與段之間的關係,提高利用上下文提供的線索確切把握重點句和段的能力,可以使應試閱讀能力得到事半功倍的提高。

 三、詞句積累,勤做筆記

縱觀每年的英語考研試卷,其實都有嚴格的選文標準和出題思路。因此研究往年的考卷試題,把握出題思路,掌握選項排除和選擇的方法是使答題又快又準的必經之路。考生可以將經典的長句、疑難句記錄下來,進行語句主幹提煉,以瞭解並掌握句式結構,如定於從句、狀語從句、強調句等都是重點關注的常考句型。其實,熟記短語結構、固定搭配,這不僅對閱讀有幫助,對作文也是多有益處的。

積累句型與單詞的另一個意義是為了能夠迅速定位各段的中心句,或者提煉各段段意。一般主題句的表達方式固定的。例如應當重點關注段首或段尾的肯定句(特別是帶註釋含義的語句);或者是利用段落中的遞進句、轉折句等句型或者關聯詞語來定位主旨句。

 延伸閱讀:

首先,糾正一下同學們在分析長難句時的誤區,那就是看到一個句子時不要上來就開始讀,讀完就開始一個一個詞地來翻譯,這不叫分析句子,而是字字對譯。

例如:Especially significant was his view of freedom, which, for him, was associated with the rights and responsibilities of the individual: he advocated freedom of thought and of personal expression.

該句是2014年英語真題翻譯中的第49題,其中的單詞不是難點,也不是考點,命題人在這裡考查的是考生對句子結構的掌握,如果考生看到題之後,直接從頭至尾字字對譯,就會翻譯成:“特別重要的是他的看法的自由,哪一個,對他來說,是被聯絡與權力和責任的個人:他提倡自由的'思想和個人的表達。”

如果是這種翻譯句子的方法,所有的考研句子說的都不是人話了,翻譯出來的句子完全說不通,更提不上達到考研翻譯的要求:準確、完整、通順。其實,英語的句子是有跡可循的,只要會劃分結構、分析句子成分,就一定對句子的深意有所瞭解。該句的句子結構是:

本句的主要意思其實是Especially significant was his view of freedom,也就是通常所說的主幹,而該句正好是命題人設定的一個難點:倒裝句,如果對倒裝不瞭解,整句話就理解錯誤,該句正確的翻譯是:他自由的觀點是尤為重要的。

除了考查倒裝之外,該句還考查了定語從句的知識點。主句說了his view of freedom,緊跟著後面尾隨了一個which引導的定語從句修飾限定前面所說的名詞his view of freedom,而在從句中which作主語代替先行詞his view of freedom,命題人在這裡設定的考點就是考查考生對定語從句翻譯的掌握,該定語部分正確的翻譯應該是:這種自由的觀點將個人的權利和責任聯絡起來。該句中的冒號是解釋說明的作用,而這裡解釋的就是前面的freedom,冒號之後的內容很好理解,因為該句跟漢語的結構一樣---主謂賓的結構,考生只需從前往後順譯即可,譯為:“他倡導思想自由和個人言論自由”。分析完每一部分之後,最後整合各個部分,因此,最後的翻譯應該是:“他自由的觀點,也就是他倡導思想自由和個人言論自由的觀點,是尤其重要的,對他來說,這種觀點將個人的權利和責任聯絡起來。”