當前位置:才華齋>英語>基礎英語>

精選伊索寓言小故事「雙語」

基礎英語 閱讀(3.22W)

伊索,是公元前6世紀的古希臘的一個寓言家,生活在小亞細亞。他曾是薩摩斯島雅德蒙家的奴隸。獲得自由後,伊索開始環遊世界,為人們講述他的'寓言故事,深受古希臘人民的喜愛。下面是小編整理的一些伊索寓言,歡迎閱讀!

精選伊索寓言小故事「雙語」

  The bat, the birds,and the beasts

There was a big fight between the birds and the beasts. The bat did not join in the fight.

Some birds said to the bat, "Come with us." But he replied, "I am a beast."

Later on, some beasts said to him, "Come with us." But he replied, "I am a bird."

At last the fighting ended peacefully. The bat first went to the birds, and wanted to join in the celebration, but they all turned against him. He then went to the beasts, but was also driven away.

蝙蝠、鳥和野獸

●鳥與野獸宣戰,蝙蝠沒有參戰。

●鳥對蝙蝠說:“加入我們吧。”蝙蝠回答說:“我是野獸。”

●後來,一些野獸對蝙蝠說:“加入我們吧。”但是蝙蝠回答說:“我是鳥。”

●當鳥和野獸宣告停戰和平時,交戰雙方明白了蝙蝠的欺騙行為。蝙蝠來到鳥類當中,他們都敵視他,蝙蝠去野獸那裡,也被趕走。

寓意: 兩面三刀的人,最終不會有好的下場。

  The hare and the tortoise

The hare was once boasting of his speed before the other animals. "I have never been beaten," he said, "when I run at full speed, no one is faster than me."

The tortoise said quietly, "I will race with you." "That is a good joke," said the hare. "I could dance around you the whole way."

The race started. The hare darted almost out of sight at once. He soon stopped and lay down to have a nap.

The tortoise plodded on and on. When the hare awoke from his nap, he saw the tortoise was near the finish line, and that he had lost the race.

龜兔賽跑

●兔子向動物們誇耀他的速度,“我從來沒有失敗過,”他說,“當我奔跑時,沒有人比我更快。”

烏龜平靜地說:“我要與你比賽。”“真是笑話,我可以邊玩邊和你賽跑。”兔子說。

●比賽開始了,一眨眼工夫,兔子已經跑得不見了蹤影,但是他覺得自己跑得快,對比賽掉以輕心,躺在路邊睡著了。

●烏龜慢騰騰地卻持續不停地走,當兔子一覺醒來,他看到烏龜已經快到終點線了。兔子輸了比賽。

寓意: 驕兵必敗;只有持之以恆,才能實現目標

  The man and his two wives

A middle-aged man had two wives. One was old, and the other was young. They both loved him very much.

Now the man's hair was turning grey. The young wife felt unhappy about this because it made him look too old.

So every night she used to comb his hair and pick out the white ones.

But the elder wife was glad to see her husband growing grey, for she did not want to be mistaken for his mother. So every morning she used to comb his hair and pick out the black ones.

The consequence was the man soon found himself entirely bald.

白髮男人與他的太太們

●一箇中年男人有兩個妻子,一個年輕,一個年老,她們都非常地愛他。

●當男人的頭髮漸漸變得灰白時,年輕太太感到很不高興,因為這使他看起來顯得很老。於是,她每晚幫他梳頭時都拔去一些白髮。

●但是,年老的太太很高興他的男人變老,因為這樣自己就不會被錯認為是他的媽媽了。於是,每天早晨幫他梳頭時都拔去一些黑髮。

●結果,不久後男人發現自己變成了禿子。

寓意: 遇到壓力的時候,我們不能一味地退讓,否則很快會無處可退。