當前位置:才華齋>文藝>播音主持>

播音主持傳遞好普通話的重要性及必要性

播音主持 閱讀(2.35W)

語言是人們交際、交流時使用的重要工具,也是最重要的文化載體。語言學家張志公先生說:“口頭語言能力高,不是指‘口若懸河’地說個不停,也不是指辭藻美麗,才華出眾,更不是孔夫子說的‘巧言令色’,而是指能用基本準確的標準話,即普通話,有力而得體地達到說話目的。”播音員、主持人在節目中傳播資訊、表述觀點、串連節目,與聽眾交流溝通,主要是通過語言來進行的。播音員、主持人的語言藉助廣播電視媒體無可比擬的覆蓋面和影響力以及節目的傳播優勢,在社會上、群眾中能帶來相當大的影響。這種影響是潛移默化的,它關係到民眾的語言水準、格調和修養,是精神文明建設的重要方面。從政治上說,語言的規範、統一和穩定,會影響人們對日常語言的使用。所以,“國家推廣全國通用的普通話”是寫入憲法的。

播音主持傳遞好普通話的重要性及必要性

  一、播音員、主持人傳遞好普通話的重要性

隨著廣播電視事業發展的需要,各省市級廣播電臺的直播節目的比例越來越高。對節目的質量和主持人的要求也隨之提高。然而,有一些電臺、電視臺對播音員、主持人要求卻在放鬆、規格卻在降低,只要他(她)聲音好、形象好,其他的似乎都不太重要,以至於一些說法模糊了人們的視聽,如“主持人的語言越不像播音越好”“用地方口語更親切”等,結果飢不擇食匆匆上馬的主持人把生活中隨意狀態下的初始口語完全搬到大眾傳播中來。在這一錯誤觀念的誤導下,廣播電視中的語言標準出現了大幅度的下降。一時間南腔北調、村言俚語、街頭巷尾的市井語言,爭先恐後地湧進廣播電視的大雅之堂,在有些地方,甚至成為主體。這些年,更有某些主持人甚至業務領導會把嗲聲嗲氣的“港臺腔”或所謂的“南味普通話”當成時髦,以至於明顯不符合普通話詞彙和語法規範的現象以及網路中的語言屢屢出現在廣播電視節目中,如“哇塞,酷斃了”“醬紫”“不要不要的”“我是很中國的”等等不勝列舉。此外,還有英語詞彙隨意嵌入廣播電視節目中,比如“嗯哼、嗯哼”等裝腔作勢、洋腔洋調的“美式”應答,彷彿這樣一來,說明自己與國際接軌了,就有現代眼光和開放意識了。其實不然,這樣的語言,相對於原來語言規範、字正腔圓的播音,一開始確實是一種新鮮的刺激,而打破了某種神祕感。但是,這不過是由聲音表層形式變化帶來的聽覺反應,它對心理的影響是短暫的。甚至早就有聽眾向電臺反映,“乍一聽到各種各樣所謂‘新聲音’‘新感覺’在廣播中出現時感覺很新鮮、很時髦,但是時間長了,還是播音員、主持人運用標準的普通話和準確的表達聽著更舒服。”聽眾是高明的、清醒的,他們雖然不是播音主持方面的專家,但他們知道“播音語言”與“生活語言”的區別和關聯。在這方面,我們有著光榮的傳統。一直以來,人們遇到字音上的爭論或困惑,總是以電臺、電視臺播音員的讀音為標準,那些朗朗上口、質樸形象的語言生動地記錄著生活和社會的發展,激勵著、鼓舞著人們奮發向上。曾經一段極具諷刺性的相聲中說到:某位歌星在新專輯釋出會上,打扮入時,滿口港臺腔地回答著記者們的問題,大家還以為她是來自臺北的,後來一打聽,是東北的。相反,北京交通廣播的做法頗受媒體的關注。在一次江蘇省內播音員、主持人學習研討班上,北京交通廣播的首席主持人說:“(北京交通廣播)從1993年建立到現在,有一條一直不變的規定,似乎跟該臺的成功有不可分割的關係,而且耐人深思,那就是,如果主持人在節目中用港臺腔播音就立刻走人!”不知何時起,主持人隊伍中莫名其妙地出現了“港臺腔”,但在北京交通廣播的主持人當中是決不允許的`!所以該臺的播音風格一直都比較平實,也端莊大方,與聽眾沒有距離,就像朋友一樣。

  二、播音員、主持人傳遞好普通話的必要性

放眼全球,世界上各個國家都十分珍惜語言的健康和純潔。因此,各個國家都特別重視有著最廣大的受眾、影響力巨大而深遠的媒體———廣播電視。廣播電視起到了傳播健康、純潔語言的示範和引導作用。一位資深廣播人曾說,赫赫有名的英國BBC廣播公司為了清除那些粗話、土話、美國腔以及其他有悖於優雅和違反語法的語言,採取過措施去淨化廣播語言。BBC出版了一本詳盡的廣播體例手冊,目的是提高廣播的質量、贏得市場。他們要讓大家公認,BBC是“純正英語”的同義詞。曾擔任BBC新聞頻道總經理的託尼•霍爾頗有感觸地說,如果我們連話都講不好,人們還會相信我們提供的事實嗎?隨著我國廣播電視事業的飛速發展,目前,從國家級電臺、電視臺到各個地方臺,都需要大批高素質的播音員、主持人。特別是一些地方臺,由於一時難以找到較理想的專門人才,選拔主持人時,人們對語言表層因素(如普通話語言)的要求在某些時候會有所放寬,但這種放寬不等於普通話過關了。國家語委、國家教委等單位早在1994年就聯合頒佈了關於開展普通話水平測試工作的決定,檔案規定:播音員主持人普通話水平必須達到一級,並且要逐漸實現通過考核持證上崗。

在廣播電視依然擔當主流媒體的今天,我們應當直面廣播電視發展中的語言問題。如何去解決?首先要從各級電臺和電視臺的播音員、主持人入手。包括出聲、出鏡的記者、編輯等人員都要堅持使用國家規定的語言標準。在實際的採訪過程中,我們不妨對被採訪者多說一句“請講普通話”。總之,在廣播電視節目中,播音員、主持人一定要在語言規範化的前提下,提倡廣播電視語言的生活化、口語化甚至個性化,要以講好普通話、推廣普通話為己任。