當前位置:才華齋>外語>小語種>

馬其頓語過去時句例

小語種 閱讀(1.47W)

導語:過去時表示過去某個時間裡發生的動作或狀態,下面是YJBYS小編收集整理的有關過去時的馬其頓語的句子,歡迎參考!

馬其頓語過去時句例

  寫字,書寫 п–––––

пишува

pishuva

他寫了一封信。 Т–– н––––– е––– п––––.

Тој напиша едно писмо.

Toј napisha yedno pismo.

她寫了一個明信片。 А т–– н––––– е––– к–––––––.

А таа напиша една картичка.

A taa napisha yedna kartichka.

  讀書,看書 ч–––

чита

chita

他讀了一本畫報。 Т–– ч––––– е––– с–––––––.

Тој читаше едно списание.

Toј chitashe yedno spisanie.

她讀了一本書。 А т–– ч––––– е––– к––––.

А таа читаше една книга.

A taa chitashe yedna kniga.

  拿,取,收到,吃,用,乘,坐 з–––

зема

zema

他吸 / 抽了一支香菸。 Т–– з––– е––– ц–––––.

Тој зеде една цигара.

Toј zede yedna tsigara.

她吃了一塊巧克力。 Т–– з––– е––– п–––– ч–––––––.

Таа зеде едно парче чоколадо.

Taa zede yedno parche chokolado.

他對她不忠誠,但是她對他忠誠。 Т–– б––– н––––––, н– т–– б––– в––––.

Тој беше неверен, но таа беше верна.

Toј beshe neveren, no taa beshe verna.

他很懶,但是她勤勞。 Т–– б––– м––––––, н– т–– б––– в–––––.

Тој беше мрзелив, но таа беше вредна.

Toј beshe mrzeliv, no taa beshe vredna.

他很窮,但是她有錢。 Т–– б––– с––––––––, н– т–– б––– б–––––.

Тој беше сиромашен, но таа беше богата.

Toј beshe siromashen, no taa beshe bogata.

他沒有錢,還有債務。 Т–– н––––– п–––, т––– д––––––.

Тој немаше пари, туку долгови.

Toј nemashe pari, tuku dolgovi.

他沒有好運氣,還很倒黴。 Т–– н––––– с––––, т––– м––––.

Тој немаше среќа, туку малер.

Toј nemashe sreca, tuku maler.

他沒成功,還很失敗。 Т–– н––––– у––––, т––– н––––––.

Тој немаше успех, туку неуспех.

Toј nemashe uspekh, tuku neuspekh.

他不滿意,而且很不滿足。 Т–– н– б––– з––––––––, т––– н––––––––––.

Тој не беше задоволен, туку незадоволен.

Toј ne beshe zadovolen, tuku nezadovolen.

他不開心, 而且很不幸福。 Т–– н– б––– с–––––, т––– н–––––––.

Тој не беше среќен, туку несреќен.

Toј ne beshe srecen, tuku nesrecen.

他讓人沒有好感, 而且惹人厭。 Т–– н– б––– с–––––––––, т––– н–––––––––––.

Тој не беше симпатичен, туку несимпатичен.

Toј ne beshe simpatichen, tuku nesimpatichen.

你得要叫救護車嗎? М––––– л– д– п–––––– е––– б––––––– в–––––?

Мораше ли да повикаш едно болничко возило?

Morashe li da povikash yedno bolnichko vozilo?

你得要找醫生嗎? М––––– л– д– г– п–––––– л––––––?

Мораше ли да го повикаш лекарот?

Morashe li da go povikash lekarot?

你得要找警察嗎? М––––– л– д– ј– п–––––– п–––––––––?

Мораше ли да ја повикаш полицијата?

Morashe li da јa povikash politsiјata?

您有那個電話號碼嗎?我剛才還有那個電話號碼。 Г– и–––– л– т––––––––––– б–––? С––– г– и–––.

Го имате ли телефонскиот број? Сега го имав.

Go imate li telefonskiot broј? Sega go imav.

您有地址嗎?我剛才還有那個地址。 Ј– и–––– л– а–––––––? С––– ј– и–––.

Ја имате ли адресата? Сега ја имав.

Јa imate li adresata? Sega јa imav.

您有城市旅遊指南嗎?我剛才還有。 И–––– л– к–––– о– г–––––? С––– ј– и–––.

Имате ли карта од градот? Сега ја имав.

Imate li karta od gradot? Sega јa imav.

他來得準時嗎?他沒能準時來。 Д–––– л– т–– т–––– н– в––––? Т–– н– м––––– д– д–––– т–––– н– в––––.

Дојде ли тој точно на време? Тој не можеше да дојде точно на време.

Doјde li toј tochno na vreme? Toј ne mozheshe da doјde tochno na vreme.

他找到路了嗎?他沒能找到路。 Г– н–––– л– т–– п––––? Т–– н– м––––– д– г– н–––– п––––.

Го најде ли тој патот? Тој не можеше да го најде патот.

Go naјde li toј patot? Toј ne mozheshe da go naјde patot.

他聽懂你說的話了嗎?他沒聽懂我說的話。 Т– р–––––– л– т––? Т–– н– м––––– д– м– р––––––.

Те разбира ли тој? Тој не можеше да ме разбере.

Te razbira li toј? Toј ne mozheshe da me razbere.

你為什麼沒能夠準時來呢? З–––– н– м––––– д– д––––– т–––– н– в––––?

Зошто не можеше да дојдеш точно на време?

Zoshto ne mozheshe da doјdesh tochno na vreme?

你為什麼沒有能找到路呢? З–––– н– м––––– д– г– н––––– п––––?

Зошто не можеше да го најдеш патот?

Zoshto ne mozheshe da go naјdesh patot?

你為什麼沒聽懂他說的.話呢? З–––– н– м––––– д– г– р–––––––?

Зошто не можеше да го разбереш?

Zoshto ne mozheshe da go razberesh?

我沒能準時來,因為當時沒有公共汽車。 Н– м–––– д– д––––– т–––– н– в––––, б–––––– н––––– а––––––.

Не можев да дојдам точно на време, бидејки немаше автобус.

Ne mozhev da doјdam tochno na vreme, bideјki nemashe avtobus.

我沒能找到路,因為我當時沒有城市交通圖。 Н– м–––– д– г– н––––– п––––, б–––––– н–––– к–––– н– г–––––.

Не можев да го најдам патот, бидејки немав карта на градот.

Ne mozhev da go naјdam patot, bideјki nemav karta na gradot.

我沒有聽懂他說的,因為當時音樂太吵了。 Н– м–––– д– г– р–––––––, б–––––– м––––––– б––– т–––– г–––––.

Не можев да го разберам, бидејки музиката беше толку гласна.

Ne mozhev da go razberam, bideјki muzikata beshe tolku glasna.

我當時必須坐計程車。 М–––– д– з–––– е––– т––––.

Морав да земам едно такси.

Morav da zemam yedno taksi.

我當時必須買一張城市交通指南。 М–––– д– к–––– к–––– н– г–––––.

Морав да купам карта на градот.

Morav da kupam karta na gradot.

我當時必須把收音機關掉。 Ј–– м–––– д– г– и––––––– р––––––.

Јас морав да го исклучам радиото.

Јas morav da go isklucham radioto.

  通電話(打電話) т–––––––––

телефонира

telefonira

我打過電話了。 Ј–– т––––––––––.

Јас телефонирав.

Јas telefonirav.

我一直在打電話了。 Ј–– ц––– в–––– т––––––––––.

Јас цело време телефонирав.

Јas tselo vreme telefonirav.

  提問題,問問題,問 п––––––

прашува

prashuva

我問過了。 Ј–– п–––––.

Јас прашав.

Јas prashav.

我以前經常問問題。 Ј–– с–––––– п–––––––.

Јас секогаш прашував.

Јas sekogash prashuvav.

  講述、描述、告訴、說、敘述 р––––––––

раскажува

raskazhuva

我說過了。 Ј–– р–––––––––.

Јас раскажував.

Јas raskazhuvav.

我把整個事情都說過了。 Ј–– ј– р––––––– ц––––– п–––––––.

Јас ја раскажав целата приказна.

Јas јa raskazhav tselata prikazna.

  學習 у––

учи

uchi

我學習過了。 Ј–– у–––.

Јас учев.

Јas uchev.

我學習了整個晚上。 Ј–– у––– ц––– в––––.

Јас учев цела вечер.

Јas uchev tsela vecher.

  工作 р–––––

работи

raboti

我工作了。 Ј–– р––––––.

Јас работев.

Јas rabotev.

我工作了一整天。 Ј–– р–––––– ц–– д––.

Јас работев цел ден.

Јas rabotev tsel den.

  吃飯 ј–––

јаде

јade

我吃過了。 Ј–– ј––––.

Јас јадев.

Јas јadev.

我把全部飯菜都吃光了。 Ј–– г– и––––– ц––––– ј–––––.

Јас го изедов целото јадење.

Јas go izedov tseloto јadeɲe.

  讀書,看書 ч–––

чита

chita

我讀完了。 Ј–– ч––––.

Јас читав.

Јas chitav.

整篇長篇小說我都讀完了。 Ј–– г– п––––––– ц––––– р––––.

Јас го прочитав целиот роман.

Јas go prochitav tseliot roman.

  明白,理解,領會 р––––––

разбира

razbira

我明白了 / 我懂了。 Ј–– р––––––.

Јас разбрав.

Јas razbrav.

整個文章我都懂了。 Ј–– г– р–––––– ц––––– т––––.

Јас го разбрав целиот текст.

Јas go razbrav tseliot tekst.

  回答 о–––––––

одговара

odgovara

我回答了。 Ј–– о––––––––.

Јас одговорив.

Јas odgovoriv.

我回答了所有的問題。 Ј–– о–––––––– н– с––– п––––––.

Јас одговорив на сите прашања.

Јas odgovoriv na site prashaɲa.

我知道 – 我早就知道了。 Ј–– г– з––– т–– – ј–– г– з–––– т––.

Јас го знам тоа – јас го знаев тоа.

Јas go znam toa – јas go znaev toa.

我把它寫下 – 我已經把它寫下來了。 Ј–– г– п–––––– т–– – ј–– г– н–––––– т––.

Јас го пишувам тоа – јас го напишав тоа.

Јas go pishuvam toa – јas go napishav toa.

我聽這個 – 這個我聽說過了。 Ј–– г– с––––– т–– – ј–– г– с–––––– т––.

Јас го слушам тоа – јас го слушнав тоа.

Јas go slusham toa – јas go slushnav toa.

我取來 – 我已經把它取來了。 Ј–– г– з–––– т–– – ј–– г– з–––– т––.

Јас го земам тоа – јас го зедов тоа.

Јas go zemam toa – јas go zedov toa.

我帶來 – 我已經把它帶來了。 Ј–– г– н–––– т–– – ј–– г– д–––––– т––.

Јас го носам тоа – јас го донесов тоа.

Јas go nosam toa – јas go donesov toa.

我買這個 – 我已經把這個買來了。 Ј–– г– к–––––– т–– – ј–– г– к–––– т––.

Јас го купувам тоа – јас го купив тоа.

Јas go kupuvam toa – јas go kupiv toa.

我等 – 我等過了。 Ј–– г– о––––––– т–– – ј–– г– о––––––– т––.

Јас го очекувам тоа – јас го очекував тоа.

Јas go ochekuvam toa – јas go ochekuvav toa.

我解釋這個 – 我已經解釋過這個了。 Ј–– г– п––––––––– т–– – ј–– г– п––––––– т––.

Јас го појаснувам тоа – јас го појаснив тоа.

Јas go poјasnuvam toa – јas go poјasniv toa.

我知道這個 – 我已經知道這個了。 Ј–– г– з––– т–– – ј–– г– з–––– т––.

Јас го знам тоа – јас го знаев тоа.

Јas go znam toa – јas go znaev toa.