當前位置:才華齋>外語>小語種>

馬其頓語日常簡單對話

小語種 閱讀(1.26W)

導語:馬其頓語起源於古斯拉夫語,下面YJBYS小編分享馬其頓語日常簡單對話,歡迎參考!

馬其頓語日常簡單對話

請您自便! Р–––––––––– с–!

Раскомотете се!

Raskomotete se!

您就當在自己家裡! Ч––––––––––– с– к––– д–––!

Чувствувајте се како дома!

Chuvstvuvaјte se kako doma!

您想喝點什麼嗎? Ш–– с––––– д– с– н––––––?

Што сакате да се напиете?

Shto sakate da se napiete?

您喜歡音樂嗎? С––––– л– м–––––?

Сакате ли музика?

Sakate li muzika?

我喜歡古典音樂。 Ј–– ј– с–––– к––––––––– м–––––.

Јас ја сакам класичната музика.

Јas јa sakam klasichnata muzika.

這些是我的CD。 Е–– г– м–––– C– – а.

Еве ги моите CD – а.

Eve gi moite CD – a.

您彈奏什麼樂器嗎? С–––––– л– н– н–––– и–––––––––?

Свирите ли на некој инструмент?

Svirite li na nekoј instrument?

這是我的吉他。 Е–– ј– м––––– г–––––.

Еве ја мојата гитара.

Eve јa moјata gitara.

您喜歡唱歌嗎? О–––––––– л– д– п–––– ??

Обожавате ли да пеете ?

Obozhavate li da peete ?

您有孩子嗎? И–––– л– д–––?

Имате ли деца?

Imate li detsa?

您有狗嗎? И–––– л– к–––?

Имате ли куче?

Imate li kuche?

您有貓嗎? И–––– л– м––––?

Имате ли мачка?

Imate li machka?

這些是我的書。 Е–– г– м–––– к––––.

Еве ги моите книги.

Eve gi moite knigi.

我正在看這本書。 Ј–– с––– ј– ч–––– о––– к––––.

Јас сега ја читам оваа книга.

Јas sega јa chitam ovaa kniga.

您喜歡看什麼書? Ш–– о–––––––– д– ч–––––?

Што обожавате да читате?

Shto obozhavate da chitate?

您喜歡去聽音樂會嗎? О–––––––– л– д– о–––– н– к––––––?

Обожавате ли да одите на концерт?

Obozhavate li da odite na kontsert?

您喜歡去看話劇嗎? О–––– л– с– з–––––––––– в– т–––––?

Одите ли со задоволство во театар?

Odite li so zadovolstvo vo teatar?

您喜歡去看歌劇嗎? О–––– л– р––– н– о––––?

Одите ли радо на опера?

Odite li rado na opera?

簡單對話 2

21 [дваесет и еден]

Мал разговор 2

您從哪裡來? О– к––– д––––––?

Од каде доаѓате?

Od kade doaɟate?

來自巴塞爾。 О– Б––––.

Од Базел.

Od Bazel.

巴塞爾位於瑞士。 Б–––– с– н–––– в– Ш–––––––––.

Базел се наоѓа во Швајцарија.

Bazel se naoɟa vo Shvaјtsariјa.

我可以向您介紹米勒先生嗎? С–––– л– д– в– г– п––––––––– г––––––––– М––––?

Смеам ли да ви го претставам господинот Милер?

Smeam li da vi go pretstavam gospodinot Miler?

他是個外國人。 Т–– е с––––––.

Тој е странец.

Toј ye stranets.

他會說很多種語言。 Т–– з–––––– п––––– ј–––––.

Тој зборува повеќе јазици.

Toј zboruva povece јazitsi.

您是第一次到這裡來嗎? Д––– с–– о––– п– п–– п––?

Дали сте овде по прв пат?

Dali ste ovde po prv pat?

不是的, 我去年已經來過這裡了。 Н–, ј–– в––– б–– о––– м––––––– г–––––.

Не, јас веќе бев овде минатата година.

Ne, јas vece bev ovde minatata godina.

但是隻是一個星期。 Н– с––– е––– с––––––.

Но само една седмица.

No samo yedna sedmitsa.

您喜歡我們這個地方嗎? К––– В– с– д––––– к–– н––?

Како Ви се допаѓа кај нас?

Kako Vi se dopaɟa kaј nas?

我很喜歡(這個地方), 這裡的人們很友善。 М–––– д––––. Л––––– с– љ––––––.

Многу добро. Луѓето се љубезни.

Mnogu dobro. Luɟeto se ljubezni.

我也喜歡這裡的自然風光 。 И о–––––––– м– с– д––––– и––– т–––.

И околината ми се допаѓа исто така.

I okolinata mi se dopaɟa isto taka.

您是做什麼工作的.? Ш–– с–– п– з–––––––?

Што сте по занимање?

Shto ste po zanimaɲe?

我是翻譯。 Ј–– с–– п–––––––––.

Јас сум преведувач.

Јas sum preveduvach.

我翻譯書。 Ј–– п––––––––– к––––.

Јас преведувам книги.

Јas preveduvam knigi.

您自己一個人在這裡嗎? Д––– с–– с––– о–––?

Дали сте сами овде?

Dali ste sami ovde?

不是的, 我的妻子 / 我的丈夫也在這兒。 Н–, м––––– с–––––– / м–––– с––––– е и––– т––– о–––.

Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде.

Ne, moјata sopruga / moјot soprug ye isto taka ovde.

我的兩個孩子在那裡。 А т––– с– м–––– д–– д–––.

А таму се моите две деца.

A tamu se moite dve detsa.

您吸菸嗎? П––––– л–?

Пушите ли?

Pushite li?

以前是(我吸菸)。 П––––– д–.

Порано да.

Porano da.

但是我現在不吸了。 Н– с––– н– п–––– п–––––.

Но сега не пушам повеќе.

No sega ne pusham povece.

我吸菸會打擾您嗎? Ќ– В– п–––– л–, а–– ј–– п––––?

Ќе Ви пречи ли, ако јас пушам?

Ce Vi prechi li, ako јas pusham?

不, 絕對不會。 Н–, в–––––– н–.

Не, воопшто не.

Ne, voopshto ne.

這不打擾我。 Т–– н– м– п––––.

Тоа не ми пречи.

Toa ne mi prechi.

您喝點什麼嗎? Ќ– с– н–––––– л– н––––?

Ќе се напиете ли нешто?

Ce se napiete li neshto?

一杯Cognac(法國白蘭地酒)? Е––– к––––?

Еден коњак?

Eden koɲak?

不, 我更喜歡喝啤酒。 Н–, п–––––– е––– п–––.

Не, подобро едно пиво.

Ne, podobro yedno pivo.

您經常旅行(出差)嗎? П––––––– л– м––––?

Патувате ли многу?

Patuvate li mnogu?

是啊, 大多數都是商務出差。 Д–, т–– с– н––––––– с––––––– п–––––––.

Да, тоа се најчесто службени патувања.

Da, toa se naјchesto sluzhbeni patuvaɲa.

不過現在我們在這裡度假。 Н– с––– с–– о––– н– о––––.

Но сега сме овде на одмор.

No sega sme ovde na odmor.

好熱的天啊! К–––– г––––––––!

Каква горештина!

Kakva goreshtina!

是啊, 今天真的是很熱。 Д–, д–––– е н–––––––– ж––––.

Да, денес е навистина жешко.

Da, denes ye navistina zheshko.

我們到陽臺上去吧。 О–––– н– б–––––––.

Одиме на балконот.

Odime na balkonot.

明天這裡有一個聚會。 У––– о––– ќ– и–– з–––––.

Утре овде ќе има забава.

Utre ovde ce ima zabava.

您也來嗎? Ќ– д–––––– л– и В––?

Ќе дојдете ли и Вие?

Ce doјdete li i Vie?

是啊, 我們也收到邀請函了。 Д–, и н–– и––– т––– с–– п–––––––.

Да, и ние исто така сме поканети.

Da, i nie isto taka sme pokaneti.