當前位置:才華齋>外語>韓語>

韓語與朝鮮語的區別

韓語 閱讀(2.41W)

廣義上,“朝鮮語”與“韓語”並無區別,是同一種語言;狹義上,“朝鮮語”指朝鮮官方語言,“韓國語”指韓國的官方語言。

韓語與朝鮮語的區別

中國官方定義其正式名稱為“朝鮮語”而非“韓國語”或“韓語”,如中國最著名的北京外國語大學,其課程專業名稱即為“朝鮮語”。但實際所學的語法、習慣詞彙等,則多以首爾標準語〔標準韓國語〕為準。

● 觀點一:

韓國語, 朝鮮語原本是同一語言, 由於第二次世界大戰後, 朝鮮半島上分裂成大韓民國대한민국(韓國한국) 和朝鮮民主主義人民共和國조선민주주의인민공화국(朝鮮조선)兩個國家, 故出現韓國語,朝鮮語之分。

韓國語以漢城地區語言為標準語, 朝鮮語以平壤一帶語言為標準語, 實際上可視為一種語言中的不同方言。 由於兩國的體制不同, 分裂後受不同的外來文化及政治體制的影響, 韓國語, 朝鮮語的差異逐漸增大, 但互相間仍基本上都能讀懂, 聽懂, 還應視為同一語言。

整個韓半島共分6大方言:-

濟州方言 - 即最南端的濟州島土著人說的話,

東南方言 - 主要包括慶尚北道,

西南方言 - 全羅南北道, 忠清南道的一部分,

中部方言 - 京畿道, 黃海道南端, 南北方的江原道,

西北方言 - 朝鮮平安南北道,

東北方言 - 朝鮮咸鏡南北道。

漢城話屬中部方言, 平壤話屬西方方言, 但兩地距離較近, 方音差別並不大。中國東北的朝鮮族因為大部份是從朝鮮半島遷來的, 所以分屬6大方言, 比如:

吉林延邊朝鮮語多屬東北方言 -- 咸鏡南北道話,

遼寧瀋陽,丹東一帶分屬西北方言 -- 平安南北道話,

黑龍江多屬東南方言 -- 慶尚北道話。

韓國和朝鮮的方音沒有很大的差異, 只是朝鮮發音較重硬, 音高重音起伏比較明顯, 韓國發音較輕柔, 音高重音起伏不大, 且鬆音的弱送氣比較清晰。 芳思·小語種

 ● 觀點2:

  朝鮮語和韓國語

在李承晚於首爾建立大韓民國以前,該語言一直都稱做“朝鮮語”。韓國建立以後,韓國國內學術界和民眾根據國名以及同朝鮮對峙等政治原因,將該語言的名稱改做了“韓國語”。但是朝鮮、中國的朝鮮人以及日本親朝鮮的朝鮮人則一直保留著“朝鮮語”這個名稱。而學術界依照歷史習慣,一般以“朝鮮語”作為這種語言的名稱。

在漢字文化圈內,社會主義陣營中的中華人民共和國以及越南都跟隨朝鮮,將該語言稱呼做“朝鮮語”,而資本主義世界中的臺灣、香港、澳門以及南洋的華人圈則跟隨韓國,將該語言稱做“韓國語”。隨著中韓建交以及雙方交流的擴大,現在絕大多數中國人對朝鮮語的定義開始改變,即“韓國語”一般特指使用在韓國的語言,而朝鮮語則通常特指使用在朝鮮以及中國朝鮮族社群內的語言。而這也是日本人在對待這兩個名稱的所採用的方式。

地理分佈與方言

朝鮮語的使用者絕大多數聚集在東亞的韓國與朝鮮。朝鮮語在這兩個國家不僅是國語,而且這兩個國家的朝鮮語使用者佔了全球朝鮮語使用者的90%以上。在中國東北部的吉林省、黑龍江省和遼寧省,大約居住著兩百萬的朝鮮人(朝鮮族),現在朝鮮語是中國吉林省延邊朝鮮族自治州的兩種官方語言之一(另外一種是中文)。在中國黑龍江省也有中國唯一的一個省級朝鮮語廣播電臺。在日本,由於歷史的原因,居住著大約七十萬的朝鮮人。朝鮮語雖然在這裡不是官方語言,但是很多朝鮮人後代都會說朝鮮語。此外在美洲,還有大約有一百六十六萬來自韓國的'移民。

朝鮮語的方言根據行政區域可以分做六種。除了濟州方言以外,鄰近的方言大都能夠通話。但是跨區之間的方言通話就有些困難(比如南方慶尚方言跟北方咸鏡方言)。

1.西部方言,今天標準朝鮮語(朝鮮)就建立在該方言的平壤話之上。通行區域在朝鮮的平壤市、平安北道、平安南道以及慈江道大部。也稱平2.安道方言。

3.東部方言,通行區域在朝鮮的兩江道、咸鏡北道、咸鏡南道大部以及慈江道東面的一小部分地區。也稱咸鏡道方言。

4.中部方言,通行區域最廣、使用人口最多的方言,今天標準韓國語(韓國)就建立在該方言的漢城話之上。在朝鮮,通行區域包括開城市、黃海北道、黃海南道、江原道、咸鏡南道南面的部分地區;在韓國,通行區域包括首爾市、仁川市、京畿道、忠清南道、忠清北道、江原道以及全羅北道西北面的一小部分地區。

5.西南方言,通行區域包括光州市、全羅南道以及全羅北道大部。也稱全羅道方言。

6.東南方言,通行區域包括釜山市、大邱市、慶尚南道以及慶尚北道。是朝鮮語六種方言中唯一仍存留聲調的方言。也稱慶尚道方言。

7.濟州方言,通行區域在濟州道。該方言同其他五種方言差別很大,無法跟五種方言區域的人們通話。

  南北韓之間的語言差異

  音韻與字母的差異

雖然“한글”的原義是“大字”的意思,但是朝鮮礙於“한글”的“한”跟“韓國(한국)”的的“한”同音而將其改稱做“조선글”。

除了文字名稱上的差別以外,還有字母表順序上的差別。

字母表子音部分的排列順序

韓國:ㄱ ㄲ ㄴ ㄷ ㄸ ㄹ ㅁ ㅂ ㅃ ㅅ ㅆ ㅇ ㅈ ㅉ ㅊ ㅋ ㅌ ㅍ ㅎ

朝鮮:ㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ ㅊ ㅋ ㅌ ㅍ ㅎ ㄲ ㄸ ㅃ ㅆ ㅉ ㅇ

韓國將“ㄲ、ㄸ、ㅃ、ㅆ、ㅉ”這5個緊音字母排列在與它們相對的鬆音的後面,而朝鮮則將它們重新排列後放在字母“ㅎ”的後面。韓國將不發音的字母“ㅇ”與做韻尾(/ŋ/)的“ㅇ”當作同一個字母,並且只在字母表中出現一次。而朝鮮則仍然保留二十八個字母時期的習慣,將做韻尾(/ŋ/)的“ㅇ”排列在“ㅅ”,將不發音的字母“ㅇ”排在字母表的最後,所以字母“ㅇ”在字母表中出現了兩次。

 字母表母音部分的排列順序

韓國:ㅏ ㅐ ㅑ ㅒ ㅓ ㅔ ㅕ ㅖ ㅗ ㅘ ㅙ ㅚ ㅛ ㅜ ㅝ ㅞ ㅟ ㅠ ㅡ ㅢ ㅣ

朝鮮:ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㅐ ㅒㅔ ㅖ ㅚ ㅟ ㅢ ㅘ ㅝ ㅙ ㅞ

韓國根據字母基礎音歸類的法則排列複合韻母,比如“ㅐ/ae/ ㅑ/ia/ ㅒ/iae/”的基礎音是“ㅏ/a/”,所以依序排列到單韻母“ㅏ/a/”的後面,又如“ㅝ ㅞ ㅟ ㅠ”的基礎音是“ㅜ”,所以這些字母也依序排列到單韻母“ㅜ”的後面。而朝鮮的排序不尊此規則。