《我要墜入你的眼簾》是一首俄語詩,下面是小編整理的中俄上哪是關於,歡迎閱讀!
我要墜入你的眼簾Я в глазах твоих утону - Можно?
我要墜入你的眼簾 ? 可以嗎?
Ведь в глазах твоих утонуть - счастье!
要知道墜入你的眼簾是一種幸福。
Подойду и скажу - Здравствуй!
走近你,對你說:你好!
Я люблю тебя очень - Сложно?
我深深地愛著你 ? 這複雜嗎?
Нет не сложно это, а трудно.
這並不複雜。這很困難。
Очень трудно любить- Веришь?
愛一個人很難,相信嗎?
Подойду я к обрыву крутому
我走上陡峭的懸崖。
Падать буду - Поймать успеешь?
縱身跳下,你是否來得及抓得住我。
Ну, а если уеду - Напишешь?
那麼,要是我離開,會給我寫信嗎?
Только мне без тебя трудно!
沒有你我是多麼困難。
Я хочу быть с тобою - Слышишь?
我想和你在一起,聽到了嗎?
Ни минуту, ни месяц, а долго
不是一分鐘,一個月,而是長長久久
Очень долго, всю жизнь- Понимаешь?
長長久久,一輩子,明白嗎?
Значит вместе всегда - Хочешь?
既是永遠在一起,願意嗎?
Я ответа боюсь- Знаешь?
我害怕你的`答案,知道嗎?
Ты ответь мне, но только глазами.
回答我,只需用你的目光。
Ты ответь мне глазами - Любишь?
用你的目光回答我,愛我嗎?
Если да, то тебе обещаю,
若是愛,就向你允諾。
Что ты самым счастливым будешь.
你會成為最幸福的人。
Если нет, то тебя умоляю
若是不愛,那麼我求你,
Не кори своим взглядом, не надо,
不要用眼神斥責我,不要
Не тяни за собою в омут,
不要把自己拖入沼澤。
Но меня ты чуть-чуть помни...
但你會理解我,哪怕一點點
Я любить тебя буду - Можно?
我將愛著你,可以嗎?
Даже если нельзя... Буду!
哪怕連這不可以,我也會愛你。
И всегда я приду на помощь,
而且當你面臨困難的時候,
Если будет тебе трудно!
我會隨時出現在你的面前。