當前位置:才華齋>設計>動畫設計>

文化因素對動畫設計的影響

動畫設計 閱讀(1.23W)

所謂文化,就是人類在長久的社會實踐活動過程之中,所創造出的一切文明成果。下面YJBYS小編為大家搜尋整理了關於文化因素對動畫設計的影響,歡迎閱讀參考,希望對大家有所幫助!想了解更多相關資訊請持續關注我們應屆畢業生培訓網!

文化因素對動畫設計的影響

在動畫設計中,設計師應用文化元素的主要著力點是劇情和人物造型設計。

  一、文化元素影響動畫設計劇情

動畫的劇情設計,是動畫創作中的重點,假如故事情節打動不了觀眾,觀眾對該題材不感興趣,那麼即便動畫作品已經完成,創作也就失去了其最終目標與意義,因此在選題上必須有相應的目標與實際意義,故事情節夠完美,這部動畫作品才能稱得上是優秀。怎樣才能選擇好的題材,這是創作一部動畫片前必須考慮的。

中國有很多優秀的傳統歷史題材如神話、童話、傳說、詩歌等作品,他們均具有一定的借鑑意義。真正的動畫研究者,必須認真學習和探索中國的歷史文化,為接下來的動畫創作注入歷史元素,使動畫作品更加生動。中國動畫片中,有很多優秀作品的取材都是以歷史文化為基礎的。如:動畫片《大鬧天宮》等,它就極大的融入了傳統優秀歷史文化的精髓,最終能成功無可置疑。當上海的萬籟鳴和李克弱先生在觀察《西遊記》時,看到了《西遊記》雖是神話故事為主題,但孫悟空和玉皇大帝抗衡的過程中,實質上體現出了壓迫者同被壓迫者之間存在的激烈矛盾;孫悟空是被壓迫者,而玉帝則是統治者,他們之間矛盾很大,而在鬥爭中,孫悟空的勇敢機靈的特點也表現的淋漓盡致。改編故事後,上海美術電影製片廠沒有直接在《西遊記》的故事情節上去創作,而是在其四回中做出一些改編,將其融入新作品中去。

人們對歷史文化及民眾意識的認識不盡相同,儘管社會上大多數藝術創作者都支援和提倡創新,不過如果創新脫離了歷史的真實性,那麼新作品中得劇情及其故事情節的發展,很有可能不被人理解。如《花木蘭》這部動畫,花木蘭作為國人盡知的巾幗英雄,她代替父親從軍的經歷讓人敬畏。動畫影片《花木蘭》在詩歌的基礎上做出改編,從其上映情況分析,其好評度並不高。究其原因,主要有以下幾點:第一,中國人在潛意識裡,深信花木蘭就是女英雄,但該動畫片中卻沒有將其這一形象表現出來。第二,從劇情角度分析,動畫片《花木蘭》中雖然在情節上有不少創新,但實質上與中國傳統文化是不相適應的,不少觀眾都理解不來,傳統文化也就失去了其原有的真實性。

我們列舉該動畫片中的一個場景:也就是皇上走下龍椅擁抱木蘭這一動作,對中國觀眾來講,就很難理解和接受。可能劇組這麼設計的目的只是希望將戰爭勝利的愉悅表現的更加明顯點,再或者是為了體現出男女平等的思想,不過這一創新與當時傳統文化的實際是不符合的,因此也很容易給觀眾一種不真實、做作的感覺。所以,在改編或重新創作民族文化故事時,我們必須充分考慮民族文化存在的傳統內涵,如:要將各個時代或是地域的價值理念、思維、民間風俗等,將其合理的融入動畫劇情,特別是在改編傳統文化劇情時,我們還必須分析其他方面因素,要做到合情合理、合乎時宜,使動畫作品更受歡迎。

  二、文化元素影響動畫設計造型

繪畫、建築、雕塑、服飾、戲曲、皮影戲、年畫等,他們都蘊含著深厚的中國藝術文化,這些都值得我們所借鑑。譬如:動畫片《小蝌蚪找媽媽》和《山水情》等作品就是傳承了歷史風格的代表作,因而深受大眾的歡迎與好評。我國的民族傳統文化歷史悠久,作為一門藝術,將其融入動畫設計中,便可創造出更優秀的影視動畫作品。設計動畫時,我們必須重視以下兩種情況:首先是不做任何創新,全部模仿作品的設計風格及元素;第二種是徹底否認傳統作品及其元素,認為設計動畫時不應該吸取。

2006年深圳環球數碼公司研製推出的動畫短片《桃花源記》,贏得了日本TBS動畫數字作品大賽的優秀獎。該動畫的故事情節是在陶淵明《桃花源記》這部作品的基礎上設計的,可以說這部作品是非常有借鑑意義的傳統題材,因此設計動畫時,也不必做很多加工與創新。在視覺表現上,《桃花源記》中的人物形象通過皮影來表現,電影中設計的情境,用到的是水墨畫與工筆畫這兩種相結合。在表現手法上,該動畫短片既有傳統的造型手,也有新時期電腦設計的手法。觀眾在欣賞時,既能感受到傳統動畫的魅力,同時做出的創新也能給他們不一樣的視覺體驗。

我們認真研究這部作品後,發現在設計人物造型的'過程中,該片的造型設計採取的是“影造型手法”。通常,皮影戲表演,受到材料與表演形式的制約,設計人物時通常只可體現人物形象的某一面。而假如我們設計動畫時不做任何改進或創新,則動畫作品也就會失去其應有的科技性。《桃花源記》這部作品採用的是三維動畫軟體,即:從多個角度展現動畫角色中人物形象的特點,這種創作方式既保留了傳統造型(指皮影戲)的優點,同時也將動畫的特色完美的展現出來。由於該影片一味強調皮影造型的側面效果,全篇並未有一個正面人物形象。從這一角度分析,不難發現:採用全盤拿來主義之前,還必須要進行“有取有舍”的斟酌。此外,在場景設計上,該作品主要體現的是國畫風格。然而,在部分場景中,我們也可以看到:整部影片在處理國畫風格上並不統一,每幅場景的時間風格各不相同,因此,筆者認為:如果創作時始終將繪畫風格保持一致,那麼影片的效果還會更好。

  三、例項分析――以《功夫熊貓》為例

以上,從理論角度出發,就文化元素在動畫設計中的作用和影響力進行了一定地闡述。而為了能夠更加清晰地詮釋,就動畫設計中文化元素的作用和影響力,以下,特以好萊塢動畫影片《功夫熊貓》為例,對此進行如下詳談:

  1.《功夫熊貓》簡介

美國夢工廠在2008年設計的動畫影片《功夫熊貓》,短時間內迅速席捲了中國動畫市場,在國內的票房已經超出1.35 億元,樹立了良好的動畫形象。《功夫熊貓》之所以可以贏得國內觀眾的心的原因,不僅包括美國好萊塢獨特的先進3D 技術之作,還有一個很重要的原因是,這部動畫片中到處都能見到的 “中國文化元素”,中國觀眾看到後非常熟悉、親切。

  2.《功夫熊貓》中的文化元素凸顯方式

美國動畫化融合了中國元素,這是其獲得成功的原因之一。它在贏得國內觀眾喜愛的同時,也使很多觀眾看清了我國動畫設計實質上忽略了中國文化元素的運用,這是導致中國元素被外國人利用的直接原因。從民族元素上分析,《功夫熊貓》能獲得成功的原因有以下幾個方面:

(1)中國傳統文化的“美式加工”。觀看過《功夫熊貓》這部動畫片的朋友應該都瞭解:影片不管是整體框架還是細節方面,都體現了中國元素的精髓,“功夫”與“熊貓”是中國兩個最具代表性的文化符號,在這部電影中的形象更容易被國人接受和認可。儘管很多影片中,處處都有中國元素,不過好萊塢並沒有完全模仿,它只是運用美式方法對這些中國元素進行深度加工與創新,改編後的情節與形象恰到好處,中國觀眾看到後不僅不會反感,反而因為形象設計的熟悉,他們很輕易的接受了這種改編,以至於在看電影時,心裡會浮出一種“熟悉的陌生感”。改造之所以成功,其原因主要有以下2點:

1)首先,影片融入的中國元素早已是國內外觀眾所瞭解的,最能代表中國文化符號。好萊塢影片中用到的中國文化元素,並不具備一定的地域性,關注它的人也比較多,譬如:中國功夫、漢字都是被世界各國人民所熟悉的文化;2)其次,改造中把握好了這個“度”。好萊塢改造中國元素遵循相似而非相反的原則。影片觀看者熟悉這些符號的含義及特點,也瞭解其內在的聯絡。所以不管出於什麼原因去肆意改造這些符號的能指或其他,都是不被看好的,真正的改造必須是要讓觀眾接受且符合他們的文化心理。所以,要改造這些文化符號,必須先去了解觀眾對其存在的理解,並在此基礎上做有相似性的新增,而並不是徹底改變其固有含義,只有這樣,大眾的接受程度才能有所保證。而這帶給國內動畫人的啟示便是:當我們在運用中國文化元素進行動畫創作,或是通過動畫重新詮釋這些文化時,受大眾對歷史人物存在的這種刻板印象的影響,設計者想要翻案,就必須面臨掌聲或謾罵聲。而最討巧的做法就是“尊重歷史”。

(2)異樣的“江湖”與“武俠”。“江湖”這個詞,從誕生以來,就與中國武俠有著緊密的聯絡。江湖體現的是一個寬廣的言說場所、複雜的社會,江湖能從側面反映出現實社會的某些情況,包括:恩怨情仇、兒女情長、生存求生和世態炎涼等等;“武俠”它所要表現的是:受眾人矚目的仁人之士,功夫了得、除暴安良、正義勇敢、為民除害等正面形象。換句話說,在國人的文化環境下,我們眼中 的“江湖”和“武俠”大概就是上面所講的。

在《功夫熊貓》這部影片中,“江湖”沒有我們想象中複雜,這裡的江湖只從主人公的一個夢開始,所以該影片中的江湖也就不是社會上的人所理解的那個的江湖。從武俠角度看,熊貓化身為武俠,不過這個“俠”表現的是憨憨勇敢、招人喜歡,體型臃腫而且有貪吃嗜好的形象,不過好在它讀懂並充分肯定了自己,並在最後打敗了敵人,僅從這點,中國觀眾便更容易接受。好萊塢用這種相對陌生的手法改寫了中國武俠文化中的江湖與武俠這兩個符號意義,觀眾對此也讚歎不已。