當前位置:才華齋>企業管理>國學智慧>

《桓南郡好獵》原文閱讀及對照翻譯

國學智慧 閱讀(8.62K)

桓南郡好獵本篇選自《世說新語》的《規箴(zhēn)門》。這則故事記敘了桓道恭用自帶棉繩的辦法委婉勸諫桓玄喜愛捆綁人的粗暴惡習,表現了桓道恭既敢於直言又講究方法的性格特點。下面,小編為大家提供《桓南郡好獵》原文閱讀及對照翻譯,希望對大家有所幫助!

《桓南郡好獵》原文閱讀及對照翻譯

  桓南郡好獵原文閱讀

出處或作者:劉義慶

桓南郡好獵,每田狩,車騎甚盛,五六十里中,旌旗蔽隰。騁良馬,馳擊若飛,雙甄所指,不避陵壑。或行陳不整,麏兔騰逸,參佐無不被系束。桓道恭,玄之族也,時為賊曹參軍,頗敢直言。常自帶絳綿著繩腰中,玄問:“用此何為?”答曰:“公獵,好縛人士,會當被縛,手不能堪芒也。”玄自此小差。

  桓南郡好獵對照翻譯

桓南郡好獵,每田狩,車騎甚盛,五六十里中,旌旗蔽隰。騁良馬,馳擊若飛,雙甄所指,不避陵壑。或行陳不整,麏兔騰逸,參佐無不被系束。桓道恭,玄之族也,時為賊曹參軍,頗敢直言。常自帶絳綿著繩腰中,玄問:“用此何為?”答曰:“公獵,好縛人士,會當被縛,手不能堪芒也。”玄自此小差。

桓南郡喜歡打獵。每次外出打獵,車馬隨從很多,五六十里範圍內族旗遍佈田野,駿馬馳騁,追擊如飛,左右兩翼人馬所到之處,不避山陵溝壑。倘若隊伍行列不整齊獐子野兔逃跑了,部下沒有不被捆綁的。桓道恭,與桓南郡桓玄是同一家族;當時任賊曹的參軍,非常敢於直話直說。常常自己帶著紫紅色的棉繩,放在腰間。桓玄問他這是幹什麼用的,他回答說:“您打獵時喜歡捆綁人,我也免不了要被捆綁,但我的`手受不了粗繩上的芒刺。”桓玄從此略好了一些。

  桓南郡好獵原文翻譯

桓南郡喜歡打獵。每次外出打獵,車馬隨從很多,五六十里範圍內族旗遍佈田野,駿馬馳騁,追擊如飛,左右兩翼人馬所到之處,不避山陵溝壑。倘若隊伍行列不整齊獐子野兔逃跑了,部下沒有不被捆綁的。桓道恭,與桓南郡桓玄是同一家族;當時任賊曹的參軍,非常敢於直話直說。常常自己帶著紫紅色的棉繩,放在腰間。桓玄問他這是幹什麼用的,他回答說:“您打獵時喜歡捆綁人,我也免不了要被捆綁,但我的手受不了粗繩上的芒刺。”桓玄從此略好了一些。