當前位置:才華齋>企業管理>國學智慧>

《畫蛇添足》原文閱讀及對照翻譯

國學智慧 閱讀(4.99K)

畫蛇添足,語出《戰國策·齊策二》。原意為畫蛇時給蛇添上腳。後比喻做了多餘的事,非但無益,反而不合適。也比喻虛構事實,無中生有。下面,小編為大家分享《畫蛇添足》原文閱讀及對照翻譯,希望對大家有所幫助!

《畫蛇添足》原文閱讀及對照翻譯

  畫蛇添足原文閱讀

出處或作者:戰國策·齊二

楚有祠者,賜其舍人卮酒。舍人相謂曰:“數人飲之不足,一人飲之有餘。請畫地為蛇,先成者飲酒。”一人蛇先成,引酒且飲之,乃左手持卮,右手畫蛇曰:“吾能為之足。”未成。一人之蛇成,奪其卮曰:“蛇固無足,子安能為之足?”遂飲其酒。為蛇足者,終亡其酒。

  畫蛇添足對照翻譯

楚有祠者,賜其舍人卮酒。舍人相謂曰:“數人飲之不足,一人飲之有餘。請畫地為蛇,先成者飲酒。”一人蛇先成,引酒且飲之,乃左手持卮,右手畫蛇曰:“吾能為之足。”未成。一人之蛇成,奪其卮曰:“蛇固無足,子安能為之足?”遂飲其酒。為蛇足者,終亡其酒。

楚國有戶人家祭祀祖先以後,賞給前來幫忙的人一壺酒。但是人多酒少,不夠分,門客商量說:“大家喝這壺酒不夠,一人喝這壺酒又喝不完,不如大家在地上畫蛇,先畫完的人就喝酒。”其中有一個人先畫好了蛇,端起酒壺準備飲酒,卻左手提著酒壺,右手繼續畫蛇,並笑著說:“你們畫得多慢,我給它加上幾隻腳也來得及哩!”正在他給蛇添足的時候,又有一個人畫好了蛇,並奪去酒壺說:“蛇本來就沒有腳,怎能替它添上腳呢?你畫的根本不是蛇。”隨即飲下了那壺酒,那個為蛇畫腳的人,終於失掉了到嘴邊的'那壺酒。

  畫蛇添足原文翻譯

楚國有戶人家祭祀祖先以後,賞給前來幫忙的人一壺酒。但是人多酒少,不夠分,門客商量說:“大家喝這壺酒不夠,一人喝這壺酒又喝不完,不如大家在地上畫蛇,先畫完的人就喝酒。”其中有一個人先畫好了蛇,端起酒壺準備飲酒,卻左手提著酒壺,右手繼續畫蛇,並笑著說:“你們畫得多慢,我給它加上幾隻腳也來得及哩!”正在他給蛇添足的時候,又有一個人畫好了蛇,並奪去酒壺說:“蛇本來就沒有腳,怎能替它添上腳呢?你畫的根本不是蛇。”隨即飲下了那壺酒,那個為蛇畫腳的人,終於失掉了到嘴邊的那壺酒。