當前位置:才華齋>範例>校園>

薤露行原文、翻譯註釋及賞析

校園 閱讀(2.26W)

原文

薤露行原文、翻譯註釋及賞析

薤露行

兩漢:曹操

惟漢廿二世,所任誠不良。

沐猴而冠帶,知小而謀強。

猶豫不敢斷,因狩執君王。

白虹為貫日,己亦先受殃。

賊臣持國柄,殺主滅宇京。

蕩覆帝基業,宗廟以燔喪。

播越西遷移,號泣而且行。

瞻彼洛城郭,微子為哀傷。

譯文:

惟漢廿二世,所任誠不良。

漢朝自建國到現在已是二十二世,所重任的人(何進)真是徒有其表。

沐猴而冠帶,知小而謀強。

猴子雖穿衣戴帽,可究竟不是真人,(他)智小而想圖謀大事。

猶豫不敢斷,因狩執君王。

做事又猶豫不決,致使君王(少帝)被劫。

白虹為貫日,己亦先受殃。

白虹貫日是上天給人間的凶兆,這應驗在君王身上,而(何進)自己也落得身敗名裂的下場。

賊臣持國柄,殺主滅宇京。

亂臣賊子(董卓)乘著混亂之際操持國家大權,殺害君主,焚燒東京洛陽。

蕩覆帝基業,宗廟以燔喪。

漢朝四百年的帝業由此傾覆,帝王的宗廟也在烈火中焚燬。

播越西遷移,號泣而且行。

(獻帝)被迫著西遷至長安,一路上遷徙的百姓哭聲不止。

瞻彼洛城郭,微子為哀傷。

我瞻望著洛陽城內的慘狀,就像當年微子面對著殷墟而悲傷不已。

註釋:

惟漢廿(niàn)二世,所任誠不良。

薤(xiè)露行:樂府曲調名,屬《相和歌·相和曲》,此與《蒿里行》都原是送葬的輓歌,作者用舊調寫時事。薤,為多年生草本植物,細長葉,紫色花,鱗莖長在地下,可以食用,也稱作藠(jiào)頭。廿二世:二十二世,指東漢靈帝,他是漢朝第二十二代皇帝。所任:所任用的人。這裡指靈帝時大將軍何進,他是靈帝何皇后之兄。

沐猴而冠(guàn)帶,知小而謀強。

沐猴:獼猴,這裡是比喻何進。冠帶:作動詞用,戴著帽子繫著帶子。《史記·項羽本紀》裡有人曾罵項羽是“沐猴而冠”。沐猴而冠帶,這裡是用來諷刺何進,枉披人皮而沒有實際本事。知:同“智”,智慧,智謀。謀強:意謂謀劃幹大事。何進曾策劃誅殺把持朝政的宦官張讓等,結果因猶豫遲疑而失敗。

猶豫不敢斷,因狩(shòu)執君王。

斷:決斷。狩:打獵,後借指天子出巡,這裡諱稱皇帝外逃避禍。執:捕捉,這裡是劫持、挾持的意思。

白虹為貫日,己亦先受殃(yāng)。

白虹:白色的虹霓。貫日:穿過太陽。古人迷信,認為白虹貫日是天子命絕、大臣為禍的徵兆。據《後漢書·獻帝紀》描述,初平二年(191)二月,白虹貫日,這年正月,董卓毒死被廢為弘農王的少帝劉辯。己:指何進。

賊臣持國柄,殺主滅宇京。

賊臣:指董卓。國柄:指朝政大權。殺主:指董卓殺少帝劉辯。宇京:京城,這裡指東漢京城洛陽。

蕩覆帝基業,宗廟以燔(fán)喪。

宗廟:這裡指東漢帝王的祖廟,象徵著政權。燔喪:燒燬。

播越西遷移,號泣而且(cú)行。

播越:顛沛流離。這句指董卓挾持獻帝西遷長安。且:通“徂”,往,到。

瞻(zhān)彼洛城郭,微子為哀傷。

微子:殷紂王的兄長。詩人在此自比微子,以表達自己對洛陽的殘破亦有無限感慨和哀傷。

賞析

《薤露》屬於樂府《相和歌·相和曲》歌辭,原先它與《蒿里》都是古人出喪時唱的歌,相傳齊國的`田橫不肯降漢,自殺身亡,其門人作了這兩首歌來表示悲喪。“薤露”兩字意謂人的生命就像薤上的露水,太陽一晒,極易幹掉。曹操用此古調來寫時事,開創了以古樂府寫新內容的風氣。清代沈德潛說:“借古樂府寫時事,始於曹公。”(《古詩源》)這是頗有見地的意見。曹操之所以能以舊瓶裝新酒,是因為樂府本身就有“緣事而發”的特點,宜於用來記錄史實,抒發情感,同時《薤露》本身也有悲悼王公貴人之死的意思,曹操用此哀嘆國家喪亂,君王遭難,百姓受殃,正有悲悼之意。