當前位置:才華齋>範例>校園>

鞠歌行原文、翻譯註釋及賞析

校園 閱讀(1.82W)

原文

鞠歌行原文、翻譯註釋及賞析

鞠歌行

唐代:李白

玉不自言如桃李,魚目笑之卞和恥。

楚國青蠅何太多,連城白璧遭讒毀。

荊山長號泣血人,忠臣死為刖足鬼。

聽曲知甯戚,夷吾因小妻。

秦穆五羊皮,買死百里奚。

洗拂青雲上,當時賤如泥。

朝歌鼓刀叟,虎變磻溪中。

一舉釣六合,遂荒營丘東。

平生渭水曲,誰識此老翁。

奈何今之人,雙目送飛鴻。

譯文:

玉不自言如桃李,魚目笑之卞和恥。

美玉自知自身高潔無瑕,但不與桃李攀比,非要與之爭個上下高低。但那些小人卻不懂得謙虛、不爭是一種美德,反而魚目混珠,不分優劣,把劣質的當成好的,把美玉當成引以為恥的東西。

楚國青蠅何太多,連城白璧遭讒毀。

堂堂楚國,顛倒黑白的小人怎麼那麼多呢?價值連城的美玉屢次遭到讒言和譭棄。

荊山長號泣血人,忠臣死為刖足鬼。

懷抱美玉而痛哭於荊山下的卞和,本是忠信之臣,卻遭到割足砍腳的不幸。

聽曲知甯戚,夷吾因小妻。

甯戚報國無門,在桓公門前唱小曲。管仲經過小妾的解釋而最終獲得了齊桓公的重用。

秦穆五羊皮,買死百里奚。

裡奚流亡到楚國,秦穆公用五張牡黑羊皮把他贖回來,並任用他為大夫。

洗拂青雲上,當時賤如泥。

朝歌鼓刀叟,虎變磻溪中。

朝歌的屠夫呂望在渭水之濱垂釣,九十歲終於得到周文王的重用。

一舉釣六合,遂荒營丘東。

周武王取得天下以後,封呂望在齊國營丘之地,治理齊國。

平生渭水曲,誰識此老翁。

呂望一生都在渭水之濱垂釣,有誰人認識他,關注他呢?

奈何今之人,雙目送飛鴻。

如今的人,更是無人來關注像他這樣的垂釣者了,目送飛鴻而去,卻無意於他的報國之心。

註釋:

玉不自言如桃李,魚目笑之卞(biàn)和恥。

桃李:古諺有“桃李不言,下自成蹊”,比喻人不善於言談而很優秀。這裡用的就是這個意思。魚目:指偽造的`劣質品。張協有詩“魚目笑明月”。卞和:春秋時代的楚國人。

楚國青蠅(yíng)何太多,連城白璧遭讒(chán)毀。

青蠅:比喻顛倒黑白的小人。連城白璧:指和氏璧,價值連城。趙惠王得和氏璧,秦昭王願意用十五座城作為交換。

荊山長號泣血人,忠臣死為刖(yuè)足鬼。

泣血人:指在荊山之下哭泣的卞和。忠臣死為刖足鬼:卞和本是忠臣,但兩次被君王截去自己的腳。

聽曲知甯(níng)戚,夷吾因小妻。

夷吾:管仲,姬姓,管氏,名夷吾。

秦穆五羊皮,買死百里奚(xī)。

百里奚:春秋時秦國的大夫。後來他流亡到楚國,被楚國國君扣留。秦穆公就拿五張牡黑羊皮把他贖回,用為大夫。

洗拂(fú)青雲上,當時賤如泥。

洗拂:洗滌與拂拭塵垢。

朝歌鼓刀叟,虎變磻(pán)溪中。

朝歌:地名,殷代京城。在今河南省。鼓刀叟:指屠夫呂望。

一舉釣六合,遂荒營丘東。

釣六合:取得天下。

平生渭(wèi)水曲,誰識此老翁。

奈何今之人,雙目送飛鴻。

雙目送飛鴻:這裡用的是典故,這裡指想對君王談治國王霸之策,但卻無人肯聽,欲報國而無門。

賞析

《鞠歌行》,樂府舊題,屬於《相和歌辭》。李白在這首詩中借卞和、甯戚、百里奚、呂望等人抒發了自己強烈的用世之心,他期望施展自己的抱負,但報國無門,在詩中流露出了他抑鬱不得志的憤懣。