當前位置:才華齋>範例>校園>

門有車馬客行原文、翻譯註釋及賞析

校園 閱讀(2.22W)

原文

門有車馬客行原文、翻譯註釋及賞析

門有車馬客行

南北朝: 鮑照

門有車馬客,問君何鄉士。

捷步往相訊,果得舊鄰里。

悽悽聲中情,慊慊增下俚。

語昔有故悲,論今無新喜。

清晨相訪慰,日暮不能已。

歡戚競尋敘,談調何終止。

辭端竟未究,忽唱分途始。

前悲尚未弭,後戚方復起。

嘶聲盈我口,談言在我耳。

“手跡可傳心,願爾篤行李。”

譯文:

門有車馬客,問君何鄉士。

門前有車馬來,問我是哪裡人。

捷步往相訊,果得舊鄰里。

我快步趕上去訪問,果然找到了自己的舊鄉鄰。

悽悽聲中情,慊慊增下俚。

聽到家鄉的聲音心中悲悽,因此講話中也增加了不少家鄉的話。

語昔有故悲,論今無新喜。

同憶往事,過去的歡樂和悲苦都一一敘述。

清晨相訪慰,日暮不能已。

清晨的'時候出去相訪老鄉,到日暮降臨還遲遲不肯回來。

歡戚競尋敘,談調何終止。

我們之間總有說不完的話題。

辭端竟未究,忽唱分途始。

但人生終需一別,我們畢竟要中途分別。

前悲尚未弭,後戚方復起。

剛才的悲苦回憶還沒有停止,又新添許多憂愁。

嘶聲盈我口,談言在我耳。

在分別時,我不禁悽楚哽咽,對舊友說著一些分別保重的話:

“手跡可傳心,願爾篤行李。”

“記得以後常常寫信過來,來表達你的心情,願你前方行路好好保重。”

註釋:

門有車馬客,問君何鄉士。

捷(jié)步往相訊,果得舊鄰里。

捷步:快步。訊:訪問。

悽悽聲中情,慊(qiè)慊增下俚(lǐ)。

慊慊:悽苦憂愁的樣子。下俚:《下里巴人》,泛指俗曲。這裡意為聽到家鄉的聲音心中悲悽,因此講話也增加了不少家鄉的土話。

語昔有故悲,論今無新喜。

清晨相訪慰,日暮不能已。

歡戚競尋敘,談調何終止。

辭端竟未究,忽唱分途始。

前悲尚未弭(mǐ),後戚方復起。

弭:停止。

嘶(sī)聲盈我口,談言在我耳。

嘶:悽楚哽咽。

“手跡可傳心,願爾篤(dǔ)行李。”

手跡:指寫信。篤行李:指行路時保重。

賞析

這首詩是鮑照擬古樂府而作,寫的是朋友惜別的感傷之情。